DIE WUNDEN - перевод на Русском

раны
wunde
verletzung
rana
schnitt
fleischwunde
schnittwunde
schusswunde
язвы
geschwüre
wunden
magengeschwür
ранения
verletzungen
wunden
verletzt
verwundung
schusswunden
der schussverletzung
рана
wunde
verletzung
rana
schnitt
fleischwunde
schnittwunde
schusswunde
порезы
schnitte
wunden
kratzer
schnittwunden
schnittverletzungen

Примеры использования Die wunden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir dürfen natürlich kein Salz in die Wunden streuen.
Разумеется, нам не стоит сыпать соль на раны.
Du wirst dich um die Wunden derjenigen kümmern, die ihn verletzen wollen.
Вы позаботитесь о ране того, кто захочет причинить ему боль.
Mitten in der Wüste pflege ich die Wunden eines Spinners?
Потерялся в пустыне и обрабатываю рану сумасшедшему?
Sie starb am Schock durch die Schmerzen, nicht durch die Wunden.
Она умерла от болевого шока, а не от ранений.
um die Wunden zu sterilisieren.
они пришли стерилизовать рану.
es war die Wunden wert.
это стоило полученных ран.
Aber die Wunden am Nacken passen zu denen eines Tischlerhammers.
Но эти раны на шее похожи на следы ударов столярным молотком.
Die Wunden sehen nicht wie gleichmäßige Messerschnitte aus.
Эти раны не похожи на раны от ножа.
Wir müssen die Wunden säubern, und ich gebe ihm Antibiotika.
Нам нужно промыть эти раны, я дам ему немного антибиотиков.
Er ist schwer verletzt. Ich versorge die Wunden, kann aber nichts garantieren.
Я могу позаботиться о его ранах, облегчить боль, но я не гарантирую.
Die Wunden werden heilen und das alles wird bald vorbei sein.
Шрамы затянутся, и все это скоро закончится.
Die Wunden sind in ein paar Stunden verheilt.
А у него раны зажили на несколько часов.
Ich weiß, woher die Wunden an Shanes Lippen gekommen sind.
Послушай, я знаю, откуда те повреждения на губах у Шейна.
Weißt du, wie die Wunden aussehen?
Ты знаешь, как выглядели эти порезы?
Dr. Hodgins sagte, die Wunden enthielten Feinstaub vom Stahl.
Доктор Ходжинс сказал, что в ранах были частички стали.
Diese böse Krankheit brachte sie sie nicht für den Schmerz und die Wunden zu weinen.
Это зло болезнь привела ее Она не плакала от боли и ран.
insbesondere wenn die Wunden im Kopf durch Bisse fallen.
особенно если на ранки в голове от укусов попадет.
Es sind nicht die Wunden, die mir Angst machen.
Я беспокоюсь не за его раны.
Wenn blutsaugende Insekten reichlich gebissen werden, sollten die Wunden mit Seife gewaschen
Если обильно покусали кровососущие насекомые, ранки следует промыть с мылом,
juckende Bisse beim Kratzen mit Nägeln zerkratzt werden und Bakterien von schmutzigen Fingern in die Wunden gelangen.
зудящие укусы расцарапываются ногтями при чесании, и в ранки попадают бактерии с грязных пальцев.
Результатов: 103, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский