DRASTISCHE - перевод на Русском

резкое
scharfe
drastische
steile
abrupte
deutliche
starke
rapide
dramatische
plötzliche
радикальные
radikale
drastische
драматические
dramatische
drastischen
значительный
erhebliche
große
bedeutenden
beträchtliche
wichtige
wesentlichen
deutliche
signifikanten
starke
maßgeblichen
решительные
entschlossene
entschiedene
entscheidende
resolute
energische
резкие
scharfe
drastische
harte
dramatischen
кардинальных
радикально
radikal
grundlegend
drastisch
dramatisch
рутинное

Примеры использования Drastische на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ausländische Gläubiger der USA würden eine drastische Verringerung des realen Wertes ihrer Dollar-Anlagen nicht hinnehmen,
Иностранные кредиторы Америки не примут резкого снижения реальной стоимости их долларовых активов,
KOPENHAGEN- Unter vielen Aktivisten, die sich für drastische Kürzungen der globalen CO2-Emissionen einsetzen, breitet sich Panik aus.
КОПЕНГАГЕН- Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
Aktivisten in ganz Europa und den USA nutzen drohende Hungersnöte, um für drastische CO2-Senkungen zu argumentieren.
Участники компании в Европе и США используют угрозу голодания как повод для значительного сокращения выбросов углекислого газа.
in der Medizin- erfordern eine sofortige, drastische Reaktion.
призывают к немедленной и радикальной реакции.
In vielen Fällen erfordert dies drastische Maßnahmen, insbesondere dort,
Часто это требует жестких мер, потому
Eine Reihe von Ländern musste bereits drastische Haushaltskürzungen vornehmen,
Несколько стран уже были вынуждены сильно сократить бюджеты,
haben drastische Auswirkungen auf uns alle.
имеет разительные последствия, влияющие на всех нас.
Eine drastische Reduzierung der CO2-Emissionen ist eine drängende Priorität,
Резкое сокращение выбросов CO2 является срочной необходимостью,
dem ukrainischen"Naftogaz" die Argumente des ukrainischen Unternehmens über die drastische Verschlechterung der Lage berücksichtigt hat der Zustand der ukrainischen Wirtschaft.
украинским« Нафтогазом» учел аргументы украинской компании о резком ухудшении состояния украинской экономики.
der Öffentlichkeit vorgestellt wurde, verfolgte man damit zwei Ziele: Erstens die drastische Verringerung der Produktion
в основе Колумбийского плана лежали две цели: резко сократить производство
Beispielsweise bildeten Israels drastische Maßnahmen gegen die Intifada von 1987 zusammen mit dem Boykott der ölreichen arabischen Länder gegen die PLO(aufgrund ihrer Weigerung, sich gegen Saddam Husseins Besetzung Kuwaits auszusprechen)
Например, жесткая политика Израиля в противостоянии интифаде 1987 года, наряду с бойкотом ООП со стороны богатых нефтью арабских стран( из-за того, что она не выступила против оккупации Кувейта Саддамом Хуссейном)
der Ihnen nahe stand. Und sein oder ihr Tod bewegten Sie dazu, drastische Veränderungen in Ihrem Leben durchzuführen?
его/ ее смерть сподвигнула вас произвести серьезные перемены в своей жизни?
den Konsum zu erhöhen), besteht die beste Strategie nicht darin, die Ersparnisse durch kurzfristige„Schocks von außen“ wie eine drastische Aufwertung des Wechselkurses zu verringern,
самой лучшей стратегией для нее является‑ не сокращать сбережения с помощью краткосрочных« внешних шоков», таких как значительный рост обменного курса,
fixierten sich folglich dogmatisch auf drastische, kurzfristige Reduzierungen der Kohlendioxidemissionen als einzige Lösung,
догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа
Faszinieren Sie Ihr Publikum mit einer Polierdarstellung unter Verwendung der verbesserten Werkzeuge für Video und Foto-Redigieren, drastische neue Übergänge
Увлеките вашу аудиторию с отполированным представлением используя улучшенные инструменты для видео и фото- редактирования, драматических новых переходов,
die USA dem Beispiel Europas folgen und die Abhängigkeit vom Öl durch eine drastische Erhöhung der Energiesteuern bekämpfen könnten.
США может последовать примеру Европы и станет бороться с пристрастием к нефти посредством радикального увеличения энергетических налогов.
Im Gegenteil, seit 2014 sind die Ölpreise drastisch gefallen.
Наоборот, нефтяные цены резко упали в 2014 году и не растут.
Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen.
Также резко вырос и национальный долг.
Inzwischen jedoch haben die europäischen Banken ihre Geschäftstätigkeit EU-übergreifend ausgeweitet- und zwar drastisch.
Но европейские банки теперь сильно расширили свои действия по всему ЕС.
Die Einstellung gegenüber Krieg hat sich mit den Jahren drastisch geändert.
Отношение к войне радикально изменилось за последние годы.
Результатов: 48, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский