DU VERSPRICHST - перевод на Русском

обещаешь
versprichst
uns androhst
schwörst
ты пообещаешь
du versprichst
обещай
versprich
schwöre
sag mir

Примеры использования Du versprichst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich stelle sie dir vor, wenn du versprichst, sie nicht zu essen.
Я представлю тебя если ты обещаешь не есть ее.
Du versprichst mir doch, dass du nichts tust,
Пообещай, что не будешь делать того,
Ich verspreche es, wenn du versprichst niemals abzuhauen.
Я обещаю, если ты обещаешь никогда не уходить.
Du versprichst ihr ein Baby.
Ты обещаешь ей ребенка.
Kann ich dich etwas fragen, wenn du versprichst, nicht wütend zu werden?
Могу я спросить, только пообещай, что не будешь злиться?
Du versprichst zu lernen.
А ты обещаешь учиться.
Du versprichst, nach Hause zu gehen,
Ты обещаешь, что вернешься домой
Ganz gleich was passiert, Du versprichst es, Ok?
Независимо ни от чего, пообещай мне, хорошо?
Du wachst jeden Morgen auf… und du versprichst dir selbst, letzte Nacht, das war dein letzter Drink.
Ты просыпаешься каждое утро… И обещаешь себе, что вчера ты пил в последний раз.
Solange du versprichst, nichts anzustellen, wodurch wir nicht wieder über ihn sprechen müssen.
Если ты пообещаешь не делать ничего такого, что заставило бы нас обсуждать его.
vorausgesetzt du versprichst, mir nichts zutun.
делать что захочешь, если обещаешь отпустить меня.
Ich werde dir helfen, aber nur wenn du versprichst für ein paar Tage hierzubleiben,
Я помогу тебе, если только ты пообещаешь мне оставаться здесь некоторое время,
Ich lasse dich am Leben, wenn du versprichst, Paris noch heute zu verlassen. Geht klar.
Я позволю тебе уйти если ты пообещаешь уехать из Парижа сегодня же.
Wenn du versprichst, ihn in deine Schublade zu geben
Если ты пообещаешь положить его в ящик своего стола
Ich gebe die Suche auf, aber du versprichst, dass du meinen Bruder in Ruhe lässt.
И я готова прекратить поиски если ты пообещаешь оставить брата в покое.
Hör zu. Du gehst in die Schule und redest nicht mehr mit dem Jungen. Du versprichst mir, dass das nie wieder passieren wird.
Ты будешь ходить в школу, ты перестанешь общаться с этим парнем и ты пообещаешь мне, что это никогда не повторится.
und ich möchte, dass du versprichst, diesen Weg weiterzugehen.
и я хочу, чтобы ты пообещала оставаться на этом пути.
Alles, worum ich dich bitte, ist, dass du versprichst, das Eine zu tun, zu dem ich nie fähig war.
Все, о чем я прошу, пообещай мне" сделать одну вещь, которую я так и не смог сделать.
Ich gebe dir das nicht, es sei denn, du versprichst,… dass du deine Sachen packen
Я тебе не отдам его пока не пообещаешь бросить свои вещи
Wenn du versprichst, zu gehen und nie wieder zurückzukommen,
Если ты обещаешь уйти и не вернешься, тогда,
Результатов: 55, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский