EIN ESSEN - перевод на Русском

ужин
abendessen
essen
dinner
abendbrot
abend
abendmahl
mahlzeit
dinnerparty
обед
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
еду
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung
кушанье
ein essen
еда
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung

Примеры использования Ein essen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will ein Essen.
Я хочу ужин.
An dem Abend gab es ein Essen in unserer Botschaft.
Тем вечером в посольстве устроили ужин.
Weißt du, manchmal ist ein Essen bloß ein Essen.
Иногда, ужин- это просто ужин.
Wie wäre ein Essen mit sieben Gängen?
Как насчет… обеда из семи блюд?
Lana, eine gute Sopranistin ist niemals ein Essen.
Оу, Лана хороший сопрано никогда не будет ужином.
ich flehte um ein Essen.
я умолял ее встретиться за обедом.
So ein Essen haben sie nicht im Country Club, oder?
А вот в загородном клубе тебе такой еды не дадут, а?
Wenn sie ein Essen nicht mögen, speziell als Kind, würgen sie.
Если пища вам не нравится, особенно детям, вы давитесь.
Jetzt soll ich dir auch noch ein Essen einpacken?
Мне еще и завтрак тебе паковать?
Ein Essen… wenn du willst.
Поужинать. Если хочешь.
Es ist ein Essen zum Gedenken an den zweiten Jahrestag ihres Todes.
Это- вечер воспоминаний, вторая годовщина со дня ее смерти.
Ein Essen mit Gallagher.
Я обедал с Gallagher здесь.
Kate, ich habe heute Abend ein Essen. Mit Klienten.
Кейт, я не буду сегодня ужинать.
Strohwitwer gönne mir ein Essen im Restaurant!
я по-холостяцки угощусь изысканным блюдом в ресторане!
Ein DEA-Held sollte nie für ein Essen bei Pollos Hermanos bezahlen müssen.
Герой УБН никогда не должен платить за питание в" Поллос Хэрманос.
Lady Wimborne veranstalt ein Konzert und ein Essen- und wir sollten ihr dankbar sein.
Мы должны быть благодарны леди Уимборн за приглашение на концерт и на обед.
Wie kann sich ein Fondsmakler so ein Essen leisten?
Как начинающий продавец облигаций может позволить себе такой ланч?
Nein, Quatsch.- Es war nur ein Essen.- Ihr habt zusammen gegessen?.
Нет… с ума сошла. это был только обед.- ты обедала с ним?
Manchmal für ein Essen, eine Dusche, ein Bett
Иногда за еду, за душ, за ночлег
Und mache mir ein Essen, wie ich's gern habe,
И приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть,
Результатов: 84, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский