ERINNERE DARAN - перевод на Русском

вспомните
denken sie
erinnere daran
einfällt
gedenkt
gedenket
entsinnt
besinnt
вспомни
gedenke
erinnere dich

Примеры использования Erinnere daran на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Und(erinnere daran), als Ibrahim zu seinem Vater
И( вспомните), как своему отцу
Und(erinnere daran), als WIR den Engeln sagten:"Vollzieht Sudschud für Adam!
Вспомни, Мухаммад, как Мы сказали ангелам:" Падите ниц перед Адамом!
Und(erinnere daran), als'Isa Ibnu-Maryam sagte:"Kinder Israil!
И( вспомните), как Иса, сын Марйам, сказал:" Сыны Исраиля!
Erinnere daran, als dein HERR zu den Engeln sagte:"Gewiß, ICH werde einen Menschen aus Lehm erschaffen.
Вспомни, как твой Господь возвестил ангелам:" Я создам человека из глины.
Und(erinnere daran), als WIR dir eine Gruppe von den Dschinn zuwandten, die dem Quran zuhörten.
Вспомни, как Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали[ чтение] Корана.
Und(erinnere daran), als dein HERRMusa gerufen hat:"Gehe zu den unrechtbegehenden Leuten.
Вспомним, Мухаммад, как твой Господь воззвал к Мусе:" Ступай к неправедным людям.
Und erinnere daran, als Ibrahim sagte:"Mein HERR!
И( помни о том) как сказал( пророк) Ибрахим( Аллаху):« Господи!
Und(erinnere daran), als die Engel sagten:"Maryam!
Вспоминай( о пророк!), что ангелы сказали:" О Марйам!
Und(erinnere daran), als die Munafiq
Вспомните, как мунафики и те, в чьих сердцах болезнь,
Und erinnere daran, als Musa seinem Dienstjungen sagte:"Ich werde(das Reisen)
Вспомни, Мухаммад, как Муса сказал своему слуге:" Я буду идти,
Erinnere daran, als die Engel sagten:"Maryam! Gewiß, ALLAH läßt dir
И( вспомните), как ангелы сказали:" Марйам,
Und erinnere daran, als ihnen gesagt wurde:"Bewohnt diesen Ort, esst darin allerorts,
Вспомни, Мухаммад, как им было сказано:" Поселитесь в этом городе,
Und(erinnere daran), als ALLAH das Gelöbnis der Propheten entgegennahm(darüber)-
Помните, о люди Писания, как Аллах взял с пророков завет[
Thi- erinnert daran, Sie können Gedanken lesen.
Не забывай- я могу читать твои мысли.
Eine Gedenktafel am Gebäude erinnert daran.
Памятная доска на этом здании напоминает об этом.
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass er dem am 6. April 2005 unterzeichneten Abkommen von Pretoria zugestimmt hat.
Совет Безопасности напоминает о том, что им было одобрено Преторийское соглашение, подписанное 6 апреля 2005 года.
Oleg Panaryin erinnerte daran, dass die staatliche Verkehrsinspektion seit 1969 Entwürfe für die Verkehrsorganisation, Straßenbauvorhaben sowie Straßenbauprojekte koordiniert hat.
Олег Панарьин напомнил, что Госавтоинспекция согласовывала проекты схем организации дорожного движения, проекты организации дорог, а также проекты строительства дорог с 1969 года.
Er erinnerte daran, dass die EU durch IPA-Fonds 12 Milliarden Euro in die Region investieren möchte, wovon ein Fünftel Regionalprojekte sein werden.
Он напомнил, что ЕС путем довступительных фондов планировал инвестировать более 12 миллиард евро в Западные Балканы, из чего одна пятая предусмотрена на реализацию региональных проектов.
Chinas Hydrotechnikprojekte und ‑pläne erinnern daran, dass Tibet mitten auf der Wasserscheide zwischen Indien und China liegt.
Гидротехнические проекты и планы Китая- напоминание, что Тибет лежит в основе разделения Индии Китая.
Erinnert daran, dass die Verantwortung für die Arbeit der Kommission bei den Tagungen der Kommission
Напоминает о том, что ответственность за работу Комиссии лежит на заседаниях Комиссии
Результатов: 76, Время: 0.0378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский