ERLITTEN - перевод на Русском

понесли
trugen
erlitten
пережили
durchgemacht haben
überlebten
erlitten
überstanden
durchlebten
durchgestanden haben
ertragen haben
überdauerten
потерпели
sich geduldeten
erlitten
пострадали
leiden
wurden verletzt
betroffen waren
erlitten hatten

Примеры использования Erlitten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Fünf Passagiere erlitten leichte Verletzungen,
Пять пассажиров получили небольшие травмы,
eine Machtbeteiligung zu erreichen, erlitten innenpolitische Niederlagen
разделением власти, терпели внутреннее поражение,
Diese Häftlinge erlitten fürchterliche Grausamkeiten
Эти заключенные вынесли дьявольское варварство,
die es kurz vor ihnen erlebten. Sie erlitten die schweren Folgen ihres Verhaltens,
были до них недавно: они вкусили зловредность своих дел,
Doch erlitten die Anleger, die in britische Staatsschulden investiert hatten,
Но инвесторы в государственный долг Великобритании понесли огромные потери,
Natürlich erlitten die ostasiatischen,, Tigerstaaten'' in der Finanzkrise von 1997 Rückschläge- sowohl real als auch ihren Ruf betreffend-
Конечно же," экономические тигры" Восточной Азии тоже пострадали от Азиатского финансового кризиса 1997 года,
Ja, du hast viel verloren, viel erlitten, enorme Opfer gebracht,
Да, ты многое потерял, многое пережил, очень многим пожертвовал,
andere Bibliotheken in dem von der Terrorgruppe kontrollierten Gebiet das gleiche Schicksal erlitten. IS hat auch öffentliche Buchverbrennungen veranstaltet.
возраст некоторых рукописей составляет 800 лет; кроме того, другие библиотеки, находящиеся в районах, удерживаемых террористами, постигла та же судьба- книги были публично сожжены.
sie brachten die große Ungerechtigkeit zum Ausdruck, die sie erlitten, als die Kommission sie ignorierte
они рассказали об огромной несправедливости, которую они испытали, когда Комиссия проигнорировала их,
ihr Prestige einen schweren Schlag erlitten hat.
ее престижу был нанесен серьезный удар.
wir Erniedrigung und Schande erlitten!»?
раньше чем испытать унижение и позор?
Wohnungseigentümer unnötig verheerende Verluste erlitten, weil sie nicht versichert oder unterversichert waren,
мы думаем о том, что многие домовладельцы излишне понесли опустошительные потери из-за отсутствия страхования
die bei ihrem Rückzug nun schwere Verluste erlitten.
атаковали тамплиеров, которые, отступая, понесли тяжелые потери.
ihre Boni oder anfallenden Zahlungen legal ihre Unternehmen durch ihre Verfehlungen erlitten haben, für die finanziellen Verluste zu decken, um eine solche Führungskräfte des Unternehmens verwirkt oder reduziert werden.
получаемые таким руководителям компаний быть аннулирован или уменьшена, чтобы покрыть за финансовые потери их компании понесли через своих проступков.
die López Obrador und seine Anhänger erlitten, brachte sie dazu, die Entscheidung der mexikanischen Behörden anzufechten
глубокое разочарование, перенесенное Лопесом Обрадором и его сторонниками, привели к тому,
rasche Wiedergutmachung für erlittene Schäden;
быстрое возмещение понесенного ущерба;
Aufgrund der erlittenen Verluste und der winterlichen Witterung beschloss der Kurfürst, dass er sein Hauptheer nicht sofort zu einem erneuten Feldzug in die Uckermark führen konnte.
Из-за зимней непогоды и понесенных потерь курфюрст решил не разворачивать немедленно свою главную армию для отпора шведам в Уккермарке.
der durch die Rebellion Luzifers erlittene Verlust wurde erst kürzlich wettgemacht.
лишь недавно были восполнены потери, вызванные восстанием Люцифера.
ein Segen für die Japaner, die für die erlittenen Verluste entschädigt würden.
благом для японцев, компенсируя понесенные ими убытки.
Es forderte einen Neuanfang für sein Land- die Chance, das erlittene ökonomische und politische Elend der vergangenen Jahre der Geschichte übergeben zu können.
Люди требовали нового экономического старта-- возможности предать истории экономическую и политическую нищету, переживаемую в последние годы.
Результатов: 45, Время: 0.1582

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский