ИСПЫТАЛИ - перевод на Немецком

prüften
проверка
проверить
испытываем
рассмотреть
изучить
протестировать
подвергли
искушали
перепроверить
тестирование
erlebt
увидеть
испытывать
опыт
пережить
наблюдаем
происходит
ощутить
познать
доживают
erfuhren
знать
услышать
опытный
узнать
испытывают
вкусить
познать
выяснить
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
erlitten haben
der Versuchung
искушение
соблазн

Примеры использования Испытали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Испытали Мы уже Сулаймана и поместили на троне его тело,
Und Wir unterwarfen Salomo der Versuchung und setzten ein leibhaftiges Wesen auf seinen Stuhl.
Сограждане, о будущем можно судить лишь по тому, что мы испытали в прошлом.
Meine Landsleute, die Zukunft können wir nur nach dem Leid, das wir in der Vergangenheit erlitten haben, beurteilen.
Мы точно так же испытали их, Как испытали Мы владельцев сада,
Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden sicherlich(all)
Мы испытали их, как некогда испытали владельцев сада, которые поклялись, что завтра рано они соберут с него плоды.
Gewiß, WIR prüften sie, wie WIR die Besitzer der Dschanna prüften, als sie schworen, sie doch am Morgen abzuernten.
И испытали Мы их добром и злом,- может быть, они обратятся!
Und Wir prüften sie mit Gutem und Bösem, auf daß sie umkehren mögen!
Гаитяне не только испытали чудеса технологии ДС, они изучают ее,
Haitianer erfahren nicht nur die mit dem Wissen der VMs hervorgebrachten Wunder;
Если бы вы прожили такую жизнь и испытали страдания моего народа,
Hätten Sie mein Leben gelebt und das Leiden meines Volkes erfahren, würden Sie da stehen,
Расскажите мне о чувстве, которое Вы испытали, посетив эти нетронутые местности
Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst,
Когда много лет спустя напоминания вызвали воспоминание, они испытали сильную душевную боль,
Wenn viele Jahre später die Erinnerung durch ein Ereignis wieder wachgerufen wurde, erlebten sie intensiven Schmerz,
Мы испытали их, как некогда испытали владельцев сада,
Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer des Gartens prüften,
Л- л- ладно, я признателен за все неудобства, которые вы испытали приветствуя меня.
Alles klar, schaut, ich weiß es zu schätzen, die ganzen Umstände, die ihr hattet, um mich willkommen zu heißen.
Я не могу представить ту боль, которую вы испытали… Когда потеряли Эстер.
Ich kann mir den Schmerz nicht vorstellen, den ihr erlitten habt… als ihr Esther verloren habt..
Испытали Мы уже Сулаймана
Und gewiß, bereits unterzogen WIR Sulaiman einer Fitna
Мы испытали некоторые старые и новые идеи
Wir versuchten ein paar alte Ideen,
Опытные пользователи: те которые уже испытали с стероидами, пептидами или ХГХ: 50мг/ дай.
Benutzer mit Vorkenntnissen: die, die bereits mit Steroiden, Peptiden oder HGH erfahren hatten: 50mg/day.
Честно говоря, после всего, что мы испытали, было бы странно, если бы ты не попытался.
Ehrlich gesagt, nach allem, was wir erlebt haben, würde es seltsam sein, wenn du es nicht versuchst.
что покупатели испытали с этим продуктом.
was Käufer mit dem Produkt erlebt haben.
Вспомните всеобщую скорбь в Соединенных Штатах, которую мы все испытали и которая объединила нас после 11 сентября.
Und denken Sie an die kollektive Trauer in den Vereinigten Staaten, die wir alle fühlten, die uns alle zusammenbrachte, nach 9/11.
получит диплом Я думаю, что все мы испытали гордость.
sein Diplom erhielt, denke ich, fühlten wir uns alle so stolz wie selten zuvor.
около 1/ 3 взрослого населения хотя бы один раз испытали шум в ушах.
40% der allgemeinen Bevölkerung, mindestens einmal einen NTK erlebt zu haben.
Результатов: 66, Время: 0.2319

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий