ERNSTEN - перевод на Русском

серьезных
ernsthafte
schweren
ernsten
großen
schwerwiegender
seriöse
gravierende
ernstzunehmenden
erhebliche
серьезные
ernste
ernsthafte
schwere
große
schwerwiegende
gravierende
erhebliche
seriöse
ernstzunehmende
weitreichende
серьезной
ernsthaften
ernsten
großer
schweren
schwerwiegende
seriösem
серьезного
ernstes
ernsthaften
schweren
großen

Примеры использования Ernsten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Es gibt Mächte in diesem Haus, welche diesem Kind ernsten Schaden zufügen wollen.
В том доме сосредоточены силы, способные причинить этому ребенку серьезный вред.
Verleiht ihrer ernsten Besorgnis Ausdruck über.
Выражает свою серьезную озабоченность.
Wir sind in einer ernsten Sache hier.
У нас здесь серьезное дело.
Mary hörte ihr mit einem ernsten, verwirrten Ausdruck.
Мария слушал ее с серьезным, озадаченное выражение.
Kartoffelmotte ist ein Schmetterling, der zu ernsten Ernteausfällen führen kann.
Картофельная моль- бабочка, способная привести к серьезным потерям урожая.
Putins aktueller Kurs strotzt vor ernsten Gefahren.
Текущий путь Путина усеян серьезными опасностями.
Das ist normal für einen so ernsten Regelverstoß wie diesen.
Это обязательно при таком серьезном нарушении протокола.
In einer so ernsten Sache zu beschweren.
В таком серьезном деле.
gerne verkleiden sich in einer ernsten Stil.
любит наряжаться в серьезный стиль.
Uns wurde gesagt, dass es sich um einen ernsten Zwischenfall handelt.
Нам сообщают, что происходит что-то серьезное.
Das ist, weil ich wegen einem ernsten Auftrag hier bin geschäftlicher Natur.
Это потому, что я здесь с серьезным поручением делового характера.
Sagen wir, dass ich und Mr. Gekko einen ernsten Interessenkonflikt austragen.
Скажем так, у нас с мистером Гекко серьезный конфликт интересов.
Und deshalb willst du lieber mit mir über die ernsten Dinge reden?
И ты решила поделиться со мной такими серьезными вещами?
Wir befinden uns in einer ernsten Krise… und gewisse Dinge müssen getan werden.
У нас очень серьезный кризис, и приходится совершать некоторые поступки.
Stattdessen trug ich einen sehr ernsten, sehr männlichen
Вместо этого я надела очень строгий, очень мужской,
Versuchen wir es mit einem ernsten Gespräch.
Ладно, попробуем поговорить серьезно.
Es verursacht möglicherweise ein erhöhtes Risiko des ernsten und manchmal tödlichen Herzens
Оно может причинить увеличенный риск серьезных и иногда смертоносных сердца
Dass es nach all den ernsten Gesprächen und der Leidenschaft hier endet,
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь,
Seit 130 Jahren wissen wir, dass bei ernsten geistigen Erkrankungen immer Schlafstörung eine Rolle spielt.
Уже 130 лет как известно, что серьезные психические заболевания всегда сопровождаются нарушениями сна,
Alles von gewöhnlicher Erkältung bis zum ernsten Malaria-Fall bekommt unterschiedslos die gleiche Aufmerksamkeit.
Ко всему, начиная от простой простуды до серьезных случаев заболевания малярией, проявляется почти одинаковое внимание, и нет никаких приоритетов.
Результатов: 133, Время: 0.0501

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский