EUER HERZ - перевод на Русском

сердце ваше
euer herz
ваши сердца
eure herzen
ihr in euren brüsten
сердца ваши
eure herzen

Примеры использования Euer herz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kann tief in Euer Herz sehen.
Я могу заглянуть в глубину твоего сердца.
Es war eine Prüfung, um zu sehen, wie es um Euer Herz bestellt ist.
Это был тест на то, что действительно в твоем сердце.
Ich will nicht, daß euer Herz zerbricht.
Я не хочу, чтобы твое сердце погибало.
Vater, bitte. Eröffnet mir Euer Herz.
Отец, пожалуйста Просто открой мне свое сердце.
Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.
Ибо где сокровище твое, там и сердце твое.
Gebt mir Euer Herz.
Дай мне свое сердце.
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога,
Ihr werdet es sehen, und euer Herz wird sich freuen,
И увидите, и возрадуется сердце ваше, и кости ваши будут
meine Jungen, Euer Herz lasse sich nicht versagen,
ребята, пусть ваши сердца никогда не получится,
Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet
Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам
Unsere Absicht ist es, Euer Herz mit Liebe zu entflammen und Euch einen kleinen Einblick in die herrliche Zukunft zu geben, die vor Euch liegt!
Наше намерение- зажечь ваши сердца любовью и раскрыть перед вами проблеск славного будущего для вас!!
die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben!
насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
ich will euch wiedersehen, und euer Herz soll sich freuen, und eure Freude soll niemand von euch nehmen.
я снова увижусь с вами, ваши сердца обрадуются и никто не отнимет у вас вашей радости.
warum kommen solche Gedanken in euer Herz?
для чего такие мысли входят в сердца ваши?
die Welt gibt. Euer Herz erschrecke nicht und fürchte sich nicht.
Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
ich will euch wiedersehen, und euer Herz soll sich freuen, und eure Freude soll niemand von euch nehmen.
и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
Das Geheimnis des Weinbergs.„Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz“„Le secret“.
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».
Frequenz und Wellenlänge mit der Euer Herz verschwindet, Majestät, legen eine bestimmte Distanz nahe.
Частота и длина волны, с которыми сердце Вашего Величества исчезает,… предполагают определенное расстояние.
Es wird eine Art… Dunkelheit um euer Herz sein, und das endgültig, wie eine Narbe.
Это будет своего рода тьма вокруг вашего сердца, и постоянная как шрам.
Sie trennen euch von dem, was euer Herz weiß, und es gibt eine Menge gute Herzen da draußen.
Они отдаляют вас от того, что знает ваше сердце. и есть много других хороших сердец..
Результатов: 69, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский