FÜHREN KÖNNEN - перевод на Русском

могут привести
führen können
verursachen können
hervorrufen könnten
могут вызвать
verursachen können
auslösen können
führen können
hervorrufen können
могли вести
способные привести
führen können
может привести
führen kann
bringen kann
verursachen kann
zur folge haben könnte
führt möglicherweise
bewirken könnte
ergibt möglicherweise
auslösen könnte
können die folge sein
могут приводить
führen können

Примеры использования Führen können на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ihren Angehörigen enthält eine Vielzahl von Allergenen, die zur Entwicklung von Ödemen, Urtikaria, Fieber und Vergiftungen des Körpers führen können.
их сородичей содержится большое количество аллергенов, которые могут привести к развитию обширного отека, крапивнице, повышению температуры тела и общей интоксикации организма.
bedeutsame und befriedigende Leben führen können.
9 миллиардов людей могли вести достойную, значимую и удовлетворяющую жизнь.
dem israelischen Premierminister Benjamin Netanyahu nicht zu einem Friedensabkommen führen können.
премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху не могут привести к мирному соглашению.
Fällen werden alle Krankheitserreger, die zu Infektionen und Entzündungsentstehung führen können, durch Teer-Seifen-Komponenten zuverlässig zerstört die antiseptische Wirkung dieser Seife wird durch zahlreiche Bewertungen bestätigt.
в целом повреждений кожи- в этих случаях все болезнетворные агенты, способные привести к заражению и развитию воспаления, надежно уничтожаются компонентами дегтярного мыла антисептический эффект этого мыла подтверждается многочисленными отзывами.
Häutungsproblemen oder zu Störungen beim Skelettaufbau oder der Panzerbildung führen können.
предотвращает недостаток витаминов, который может привести к предрасположенности к инфекциям, проблемам, связанным с линькой или к нарушениям, связанным с формированием скелета или развитием панциря при росте.
in denen die Anwendung alter Annahmen zu Fehlern führen können- beispielsweise durch einen Anti-Kartell-Regulierer,
в которых применение старых допущений может привести к ошибкам- например,
Anzahl von Eiern und zur Ausbreitung gefährlicher Infektionskrankheiten führen können.
где при размножении в больших количествах могут приводить к гибели птиц, снижению количества яиц и распространению опасных инфекционных заболеваний.
die zu einem Nierenversagen führen können, wodurch eine Dialysebehandlung oder eine Nierentransplantation erforderlich wird.
иного заболевания почек, которое может привести к почечной недостаточности и, таким образом, к необходимости проведения диализной терапии или трансплантации почек.
Die Europäer haben erkannt, dass gute soziale Sicherungssysteme sogar zu einer Steigerung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung führen können, da die Einzelnen eher bereit sind,
Европейцы полагают даже, что хорошая система социальной защиты может привести к улучшению экономических показателей,
durch eine Abfolge von Schritten führen können- im Grunde eine Serie von kleinen Erfolgen- und sie ersetzen Angst mit Vertrautheit und überraschen sich damit selbst.
через своего рода маленькие победы, можем привести их к тому, что страх сменится дружественностью, и они поразятся себе.
sie in jedem Vorstand willkommen sind und jedes Unternehmen führen können.
их будут приветствовать в любых корпоративных конференц-залах или они могут руководить любой компанией.
sind hier einige nützliche Vorschläge abzieht, die Sie führen können.
вытянуть ее с правого пути, здесь некоторые полезные предложения которые могут направить вас.
zugleich zusammenarbeiten und zeigen, dass wir das Gesundheitswesen stromaufwärts führen können.
чтобы показать, что мы можем повести систему здравоохранения вверх по течению.
60601-1 keine ausreichende Schutzwirkung, da auch die Datenleitungen selbst gefährdende Spannungen führen können.
так как и сами линии передачи данных могут проводить опасные напряжения.
jetzt- und wie diese Bemühungen tatsächlich zu einem Sieg führen können.
не шесть лет назад. И про то, как эти усилия могут увенчаться реальной победой.
die zu einer überbewerteten Währung führen können sowie zur Verdrängung von nichttraditionellen Exportsektoren
нерациональным изобилием, что может привести к завышению курса валюты,
manchmal zu Nierenversagen führen können. In solchen Situationen kann das Leben des Menschen auch ohne Allergien bedroht sein.
нападающих роем, могут приводить к подкожным и внутренним кровоизлияниям, некрозам, поражениям внутренних органов, иногда к отказу в работе почек- в таких ситуациях даже без всякой склонности к аллергии жизнь человека может быть под угрозой.
drei Hornissenstiche zum Tod des Menschen führen können und sieben, um ein Pferd zu töten.
три укуса шершня способны привести к смерти человека, а семь- убить лошадь.
anschließen daran eine für die Entdeckung, daß Röntgenstrahlen zu Mutationen führen können, und vor kurzem eine dritte Studie für die Entdeckung der Gene, die der Bildung des embryonalen Körperbauplanes zugrunde liegen.
рентгеновские лучи могут вызвать мутации и третью- не так давно- за открытие лежащего в основе генов образования эмбрионального плана тела.
alle Inder ein Leben in Würde führen können.”.
нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь”.
Результатов: 64, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский