GENAU WISSEN - перевод на Русском

точно знать
genau wissen
sicher
gewissheit
в точности знать
genau wissen
знать наверняка
es sicher wissen
mit sicherheit wissen
genau wissen

Примеры использования Genau wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie wollen genau wissen, wann wir diesen wagemutigen Plan ausgearbeitet haben,
Хотят в точности знать, когда мы разработали этот нахальный план,
Wir müssen genau wissen, wie man den Käfig öffnet,
Мы должны точно знать- как открыть клетку
Ich muss genau wissen, wie viel Sie über die Gruppe wissen
Мне нужно точно знать, как много ты знаешь о нашей группе
werde ich bald genau wissen, wer das Sagen hat.
скоро я буду знать наверняка, кто всем заправляет.
die Telefongesellschaft auch genau wissen wird, mit wem man sich trifft.
телефонная компания тоже будет в точности знать, с кем вы встречаетесь.
also wird der Dieb genau wissen, wo es zu finden ist.
вор будет точно знать, где ее искать.
wirst du genau wissen, was zu tun ist.
ты будешь точно знать, что делать.
Ist schon merkwürdig, wenn man Menschen trifft, die genau wissen, wohin einen der Weg führt
Странно повстречать людей, которые в точности знают что ты будешь делать,
Wir müssen genau wissen, wem die Finanzkrise schadet
Нам нужно знать точно, кто страдает от финансового кризиса
Wenn wir nicht genau wissen, wie viel du wiegst, gibt es keine schlüssigen Resultate.
Если мы не будем знать точно, сколько ты весишь, мы не сможем получить правильные ответы.
Hab vergessen zu erwähnen, dass wir genau wissen, auf den Penny genau,… wieviel Geld Sie auf Ihrem Konto haben.
Забыл сказать, что мы точно знаем, сколько у тебя денег на текущем счету, вплоть до каждого пенни.
Ich will, dass Sie genau wissen, wo ich bin… und wo Sie mich immer finden können.
Я хочу, чтобы ты точно знал, где я и где меня всегда можно найти.
aufzusteigen, und ihr könnt gar nicht so genau wissen, was es sein wird, das sie schließlich aufwecken wird.
будет последний шанс вознестись, и вы не можете знать точно, что может пробудить их.
das heißt, bis wir nicht genau wissen, wo Zach ist.
добраться до него, а значит, пока мы не знаем точно, где Зак.
können Sie Insekten schnell zerstören, wenn Sie genau wissen, wo sich ihr Cluster befindet.
позволяют быстро уничтожить насекомых, если вы точно знаете, где расположено их скопление.
Wenn wir das machen, dann möchte ich, dass Sie… genau wissen, auf was Sie sich da einlassen.
Если мы решим пойти до конца, я хочу, чтобы ты точно знал, во что ввязываешься.
Ich markiere jedes Gefäss, Arterien und Venen,… damit wir genau wissen, wo wir sie dem Empfänger wieder ansetzen müssen.
Я отмечаю каждый сосуд, артерию и вену, чтобы мы точно знали, как пришить их реципиенту.
Druck auszuüben, will ich genau wissen, wo ich drücken muss.
мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить.
Es gab ernsthafte Zerwürfnisse, aber niemand konnte genau wissen, was am Ende herauskommen würde.
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты.
deren Spezialisten genau wissen, wo Fehler sich verstecken können
специалисты которых отлично знают, где могут прятаться клопы
Результатов: 78, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский