GERECHTER - перевод на Русском

справедливый
fairen
gerechter
berechtigte
праведный
gerechten
rechtschaffener
guter
frommer
righteous
более справедливее
gerechter
честный
ehrlich
fairer
ehrenhafter
aufrichtiger
ehrenwerte
gerechter
anständig
праведник
der gerechte
gerecht ist
ein rechtschaffener mann
справедливым
fairen
gerechter
berechtigte

Примеры использования Gerechter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ein globales Klimaabkommen muss einfacherer, gerechter und flexibler sein als das aktuelle Kyoto-Protokoll.
Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол.
Allah hat die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, nur in gerechter Weise und für eine bestimmte Frist geschaffen.
Аллах создал небеса и землю и то, что между ними, только по истине[ не просто так] и на определенный срок который знает только Он.
du sprichst:"Ich bin gerechter denn Gott"?
что сказал: я правее Бога?
zu einer Weltwirtschaft führen, die sowohl gerechter als auch erfolgreicher ist?
которая будет и более справедливой, и более успешной?
interessanter und gerechter machen wollte.
сделать мир прекраснее, интереснее и справедливее.
Ähnliches würden das globale Gesundheitswesen ausgleichen und die Welt gerechter und sicherer machen.
научные разработки- все это способно сделать здравоохранение доступнее, а мир- справедливее и безопаснее.
sozialen Fortschritt gekennzeichnet- er stand zu seinen Zusagen von gerechter Regierung und Verteidigung der Freiheit.
социальным развитием, он сдержал свое слово править справедливо и защищать свободу.
nach ihren Vätern. Das ist gerechter vor Allah.
по именам их родных отцов, это- более справедливо перед Аллахом.
die Welt fairer und gerechter machen kann.
сможешь бороться, чтобы сделать мир более справедливым.
Wir erschufen die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, nicht anders als in gerechter Weise; und die Stunde kommt gewiß.
Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только для проявления истины.
Nennt sie nach ihren Vätern; das ist gerechter vor Allah. Wenn ihr ihre Väter nicht kennt,
Возводите их к их отцам, это- более справедливее у Аллаха, а если не знаете их отцов,
Der Militäreinsatz der EU zur Sicherung freier und gerechter Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo(DRC)
Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго( ДРК)
miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise,
международное сообщество должно рассматривать права человека глобально, на справедливой и равной основе,
ist sonst kein Gott außer mir, ein gerechter Gott und Heiland; und keiner ist außer mir.
нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня.
Doch wenn sie(dir) den Rücken kehren, so sprich:"lch habe euch die Kunde in gerechter Weise entboten
Если они отвернутся, то скажи:« Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не знаю,
das ist gerechter vor Allah. Wenn ihr ihre Väter nicht kennt,
Сие- пред Богом справедливей; А если их отцы вам неизвестны,( Зовите их)
die Erde und das, was zwischen beiden ist, nur in gerechter Weise und für eine bestimmte Frist geschaffen.
не создавал Аллах небес и земли и того, что между ними, иначе как во истине и на определенный срок.
wie wir unsere Gemeinschaften interessanter, schöner und gerechter machen können.
переосмыслении способов сделать общество более интересным, прекрасным и справедливым.
Auch wenn Israels aktueller Krieg gegen Gaza ein gerechter Krieg ist- und dafür sprechen die Bestrebungen nach begrenzter und„maßvoller“ Vergeltung, nachdem Israels einseitigem Rückzug aus Gaza acht Jahre des einseitigen Raketenbeschusses durch die Hamas folgten- so ist es dennoch auch ein sehr schmutziger Krieg.
Даже если текущая война Израиля с Газой является справедливой войной- что предполагают ее попытки ограниченного и" сдержанного" возмездия после восьми лет ракетного обстрела Хамасом после вывода израильских войск в одностороннем порядке из Газы- она также является очень грязной войной.
im Nahen Osten ein umfassender, gerechter und dauerhafter Frieden geschaffen werden muss,
подчеркивает необходимость установления всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке
Результатов: 54, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский