HÄTTE TUN SOLLEN - перевод на Русском

должен был сделать
hätte tun sollen
tun musste
hätte machen sollen
machen musste
нужно было сделать
musste getan werden
hätte tun sollen
tun musste , war
надо было сделать
hätte tun sollen
musste getan werden
должна была сделать
hätte tun sollen
tun musste
следовало делать
следовало сделать
hätte tun sollen

Примеры использования Hätte tun sollen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Oder eher zum betrauern, wie sie es schon vor Wochen hätte tun sollen.
А еще лучше- оплакать ее, что ей нужно было сделать несколько недель назад.
Du warst nur ehrlich zu mir, und das ist etwas, das ich von Anfang an mit dir hätte tun sollen.
Ты лишь была честной со мной и это то, что я должен был сделать с тобой с самого начала.
Das erste Mal in meinem Leben tat ich etwas, das ich nicht hätte tun sollen und ließ es in meiner Tasche verschwinden.
Впервые в жизни я сделала что-то, чего мне не следовало делать, и положила ее к себе в карман.
Ich werde diese Vereinbarung suchen und tun, was ich schon vor langer Zeit hätte tun sollen… sie lesen.
Я собираюсь найти этот договор и сделать то, что должен был сделать давным давно. Прочитай это.
Das ist es, was ich hätte tun sollen. Also geh dort wieder hinein und kämpfe. Kämpfe für uns beide.
Это… это то, что должна была сделать я, так что возвращайся туда и борись.
Dann ging der Hund auf mich los. Ein paar der Jungs hielten mich davon ab, zu tun, was ich hätte tun sollen.
Пес подбежал ко мне сначала, кто-то подбежал ко мне и не дал сделать то, что я должен был сделать.
Ich versuchte nur, ihn zu beschützen, wie ich es von Anfang an hätte tun sollen.
Я просто пыталась защитить его, как я должна была сделать с самого начала.
Ich bin zu Verstand gekommen und habe getan, was ich vor Wochen hätte tun sollen.
Я вернулся к своим чувствам и сделал то, что должен был сделать недели назад.
Du kannst mir erlauben, etwas zu tun, das ich schon längst hätte tun sollen.
Ты можешь разрешить мне сделать то, что я должна была сделать давным-давно.
Ich wusste nicht, was ich sonst hätte tun sollen, also… habe ich einfach getan,
Я не знала, что мне еще делать, так что… Я просто делала то,
Ich denke, es ist von mir, wie ich etwas tue, was ich besser nicht hätte tun sollen.
Думаю, что на нем я сделал то, чего не должен был делать.
Oberste Regel der Diplomatie: Aufhören, wenn man führt, was ich schon vor Petrovs drittem Wodka hätte tun sollen.
Первое правило дипломатии- остановись, пока ты на коне, что мне и стоило сделать после третьей рюмки водки от Петрова.
wie ich es richtig hätte tun sollen.
сержант говорит мне, что надо делать это по-другому.
in dem ich Dinge tue, die ich nicht hätte tun sollen.
на котором делаю то, чего мне не стоило делать.
was ich offensichtlich auch hätte tun sollen, da jetzt schon mindestens fünf Augenblicke vergangen sind und noch immer keine Holly.
но она будто не заметила, что надо было сделать мне, ведь прошло уже пять минут, а Холли все нет.
hab mich gefragt, was ich hätte tun können oder was ich nicht hätte tun sollen.
думая что… я могла бы сделать, что… мне не следовало делать.
Jemand, der tut, was du hättest tun sollen.
Тот, кто делает то, что должен был сделать ты.
Was du von Beginn an hättest tun sollen.
То, что ты должна была сделать сразу.
Dass Sie das tun, was Sie von Beginn an hätten tun sollen.
Чтоб ты сделал то, что должен был сделать в самом начале.
Er hat es mir gesagt, was du hättest tun sollen.
Он сказал. Что стоило сделать тебе.
Результатов: 46, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский