GETAN HÄTTE - перевод на Русском

сделал
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
поступил
tat
kam
trat
ging
angetan hat
verfuhr
gehandelt hat
gemacht hat
ein studium
eingeliefert
натворил
getan hast
gemacht hast
angerichtet hast
сделала
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
сделать
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
занималась
tat
gemacht hat
beschäftigte sich
widmete
zuständig war
kümmerte sich
совершил
beging
getan habe
machte
unternahm
verübte

Примеры использования Getan hätte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du weißt, dass ich nicht dasselbe für dich getan hätte.
Ты же знаешь, я бы никогда не сделала для тебя того же.
Er hätte mich getötet, wenn ich nicht getan hätte, was er sagt.
Он бы убил меня если бы я не сделал то, что он просил.
Weil ich genau dasselbe getan hätte.
Потому что я бы сделал то же самое.
Wenn ich das nicht getan hätte, würden wir uns vielleicht jetzt nicht unterhalten.
Не сделай я этого, может, мы бы сейчас не разговаривали.
Die Leute erzählten mir dann, was ich alles gesagt und getan hätte.
Люди рассказывали о всех тех вещах, которые я натворила.
Nicht, dass er das mal für mich getan hätte.
Не так, как он поступает со мной.
Sie würde es sich nie verzeihen, wenn sie nicht alles getan hätte, was sie konnte.
Она никогда не простит себя, если не сделает все возможное.
Ich weiß nicht, was ich getan hätte, wenn Sie nicht rangegangen wären.
Не знаю, что бы я делал, если бы ты не взял трубку.
Ich weiß nicht, was ich getan hätte, wenn dir etwas passiert wäre.
Не знаю, что бы я делала, если бы с тобой что-то случилось.
Wenn ich es nicht getan hätte, hätte er es nicht.
Если бы я этого не делала, то сам бы этого он не делал..
Das war ein eiskalter Zug, und es ist genau das, was Harvey getan hätte.
Это был хладнокровный поступок, достойный самого Харви.
Und wenn sie das getan hätte, hätte ihr Jesus sicher vergeben.
И если так, знаю, что Иисус простил бы ее.
Was ich wohl getan hätte, wenn sie mich genommen hätten?.
Не знаю, что я делал бы, если бы меня призвали?
Nun, was ich nicht getan hätte ist, einen totalen Krieg anzufangen.
Ну, я бы не стала развязывать тотальную войну.
Wenn ich es getan hätte, hätte ich gestanden!
Если бы я была виновна, я бы призналась!
Ich sagte nicht, dass ich es getan hätte.
Я не сказал, что собирался ей рассказать.
Nicht, dass ich es getan hätte.
То есть, я не стал бы этого делать.
Ich könnte den Gedanken nicht ertragen, wenn dir jemand was getan hätte.
Я не мог подумать, что тебе кто-то навредит.
Ich weiß nicht, was ich ohne dich getan hätte.
Не знаю что бы я делала без тебя.
Ich weiß nicht, was ich ohne dich getan hätte, Sheila.
Не знаю, чтобы я без тебя делал, Шейла.
Результатов: 149, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский