НАВРЕДИТ - перевод на Немецком

schadet
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
verletzt
навредить
ранить
больно
причинять боль
боль
обидеть
нарушают
причинить вред
задеть
пострадать
tut
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
wehtun
больно
навредить
боль
ранить
вред
обидеть
зла
причинить
сделать
трону
schaden
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
verletzen
навредить
ранить
больно
причинять боль
боль
обидеть
нарушают
причинить вред
задеть
пострадать
tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
wehzutun
навредить
обидеть
больно
ранить
калечить
причинить боль

Примеры использования Навредит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Один визит никому не навредит.
Ein Besuch kann nicht schaden.
если посмотреть, это не навредит.
es kann nicht schaden nachzusehen.
Что если это навредит нашему сыну?
Und wenn die unserem Sohn wehtut?
Что он навредит тебе или?… Нет?
Dass er dir etwas tun würde?
Что если она навредит мне физически?
Was ist, wenn sie mir körperlich weh tut?
Заклятье тебе не навредит, но уничтожит все в пределах квартала.
Obwohl der Zauber Sie nicht verletzen wird, wird alles innerhalb eines Blockes zerstört.
Это навредит, а не поможет тебе.
Das würde Ihnen schaden, nicht helfen.
Этот препарат навредит ему значительнее, если мы ошибаемся.
Das ist ein Medikament, das ihn schädigen wird, falls wir falsch liegen.
Это навредит всей системе.
Es bringt das ganze System in Verruf.
Никто не навредит моему брату.
Niemand sollte es wagen, meinem Bruder zu schaden.
Что Хэнк меня убьет или еще хуже- навредит моей семье.
Dass Hank mich umbringt, oder noch schlimmer, meiner Familie etwas antut.
Делай то, что никому не навредит.
Schade keinem und tu, was du willst.
Я не мог подумать, что тебе кто-то навредит.
Ich könnte den Gedanken nicht ertragen, wenn dir jemand was getan hätte.
Знаешь, что еще не навредит?
Wisst ihr, was auch nicht schaden könnte?
он больше никогда нам не навредит.
er uns nie mehr verletzen kann.
Мой рассказ Джексу о том, что я знаю, только навредит ему.
Wenn ich Jax sage, was ich weiß, verletze ich nur ihn.
Я не знал, что это им навредит.
Ich wusste nicht, dass es ihnen schaden würde.
Ничто не навредит мне.
Nichts kann mir etwas antun.
Мы беспокоились, что он навредит себе.
Wir waren besorgt, dass er sich selbst verletzen könnte.
И в свете последних событий, не думаю, что это навредит.
Und aufgrund der jüngsten Ereignisse dachte ich mir, dass es nicht schaden könnte.
Результатов: 81, Время: 0.1589

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий