HÄTTEN - перевод на Русском

были
waren
wurden
hatte
es gab
standen
имели
hatten
besaßen
gehabt haben
verfügten
aufwiesen
meinen
получить
erhalten
bekommen
haben
kriegen
holen sie sich
gewinnen
empfangen
werden
zu erlangen
get
уже
bereits
schon
haben
mehr
jetzt
gerade
längst
inzwischen
mittlerweile
doch
сделали
getan haben
machten
haben
angetan haben
tun würden
geschafft haben
angetan wurde
зря
umsonst
sollen
hätte
vergebens
ohne grund
verschwenden
seien
взяли
haben
nahmen
holten
übernehmen
griffen
mitgenommen haben
geschnappt haben
нашли
fanden
haben
entdeckten
gefunden haben
vorgefunden haben
suchen
схватили
haben
ergriffen
schnappten
nahmen
wurde entführt
erfaßten
wurde erwischt
wurde gefangen
packten
обладают
haben
besitzen
verfügen
aufweisen

Примеры использования Hätten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hätten sich persönlich entschuldigen müssen.
Они должны были извиниться лично.
Sie hätten gehen sollen, als wir es sagten.
Зря вы остались. Слушать надо, что говорят.
Ich dachte wir hätten darüber gesprochen.
Мы уже говорили об этом.
Wärst du nicht so geizig, hätten wir längst die Metzgerei!
Если бы ты не была такой скупой, мы бы уже имели магазин!
Unser Freund war der Meinung, wir hätten ihnen genug Entgegenkommen gezeigt.
Он думает, что мы сделали для них уже достаточно.
Hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt.
Мы взяли бы его за правую руку.
Sie hätten mich beide töten lassen sollen.
Вы должны были позволить мне убить их обоих.
Wir hätten es verhindern müssen.
Зря мы ее отпустили.
Wir hätten den Fall fast gelöst, und.
Мы уже почти распутали это дело и осталось только.
Sieht so aus, als hätten wir unseren Dieb gefangen.
Кажется, мы нашли нашу воришку.
Ich dachte, das hätten wir gerade.
Я думал, мы только что это сделали.
Wenn wir einen Meth-Handel haben wollten,… hätten wir einen.
Если бы мы хотели иметь дела с метом, мы б имели.
Wir hätten ihn niemals in den Bunker gewählt.
Мы не взяли бы его в бункер.
Wir hätten ihn hierher bringen sollen.
Мы должны были перевезти его сюда.
Hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt.
Его б схватили Мы за праву руку.
Sie hätten der Natur ihren Lauf lassen sollen.
Зря вы не разрешили природе взять свое.
Ich dachte, Sie hätten das schön gelöst.
Я думал, ты уже все выяснил.
Ich dachte, wir hätten unseren Mann.
Я думал, мы нашли нашего парня.
Wir dachten. Sie hätten das Weite gesucht.
Мы думали что вы сделали свое дело.
Man glaubt, sie hätten magische Kräfte.
Считается, что они обладают магической силой.
Результатов: 1557, Время: 0.0775

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский