HINGEHT - перевод на Русском

пойдет
geht
wird
kommt
läuft
folgt
begleitet
идет
geht
kommt
läuft
folgt
hin
tobt
zieht
jetzt
unterwegs
wandert
ходит
geht
läuft
wandelt
ist
verkehrt
umher
herumgeht
wandert
отправишься
gehst
kommst
reisen
пошел
ging
fick
kam
zog
folgte
wollte
lief
los
scheiß
verpiss
пойдете
gehen
kommen
folgen
hin
folget
begleitet
werden

Примеры использования Hingeht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Egal, wo er hingeht, wir haben jemanden in seiner Nähe.
Куда бы он ни пошел, за ним идет наш человек.
Wo auch immer ihr hingeht, versucht eurer Handy dabei zu haben.
Куда бы вы не пошли, обязательно имейте телефон при себе.
Wir wissen ja, wo er hingeht, nicht wahr?
Мы же знаем, куда он поедет, верно?
Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошел.
Und wo Aloyious Gogarty hingeht, geht auch Mrs. Aloyious Gogarty hin!
А куда идет Алоизий Гогарти, туда и миссис Алоизий Гогарти!
Außerdem weiß ich, wo er hingeht.
Сейчас узнаем, куда он намылится.
überall, wo er hingeht.
где он бывает.
Ich weiß genau, wo sie hingeht.
Я точно знаю, куда она направляется.
Bezüglich dem, wo sie heute hingeht.
Про то, куда она сегодня собралась.
Sag mir nicht, wo ihr hingeht.
Не говори мне, куда вы собираетесь идти.
Ich hatte keine Idee, wo Ihr hingeht.
Я не имела понятия куда вы направляетесь.
wo immer er hingeht.
куда бы он не пошел.
Ich muss wissen, wo er hingeht.
Мне надо знать, куда он направляется.
Und hingeht und dient andern Göttern
И пойдет и станет служить иным богам,
Das sind große Töne für einen Kerl, der da hingeht, wo du hingehen wirst.
Это большой разговор для парня, который идет туда, куда ты направляешся.
Der General hasst mich mit Leidenschaft. Wo er hingeht… dorthin folgen ihm die Draugr.
Генерал ненавидит меня с необычной страстью, а куда пойдет он… туда за ним последуют Драугары.
Ich will wissen, wo er hingeht, aber momentan will ich irgendwie eher mit dem Kaninchen spielen.
Мн интересно, куда он пошел, но я очень хочу поиграть с няшкой- кроликом.
Ich weiß nicht, wo ihr hingeht, aber ich sehe mir jetzt die Rosen an.
Я не знаю, куда вы пойдете, но мне хотелось бы посмотреть на розы.
Der Norden von Vegas ist der Ort, wo man hingeht, wenn man am Strip zuviel Scheiße gebaut hat.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыебывался просто через край… и когда тебе уже не рады
Weil sie hingeht, wo sie will und alles sieht
Потому что она бывает там, где захочет,
Результатов: 60, Время: 0.0975

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский