HINWEG - перевод на Русском

забыл
vergaß
hinweg
vergas
gelassen
пережил
durchgemacht hast
überlebte
erlitt
überstand
hinweg
durchlebte
в течение
innerhalb
im laufe
während
im verlauf
lang
binnen
in den nächsten
in einem zeitraum
hinweg
im jahr
на протяжении
über
im laufe
lang
während
seit
im verlauf
in den letzten
hinweg
hindurch
оправился
забыть
vergessen
hinwegkommen
loslassen
hinweg
пережить
überleben
überstehen
durchstehen
durchmachen
ertragen
hinweg
verkraftet
течение
verlauf
strömung
lauf
lang
zeitraum
nächsten
jahren
innerhalb von
strom

Примеры использования Hinweg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Über die Jahre hinweg kann das ernste Kreislaufbeschwerden hervorrufen.
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Sie kommt drüber hinweg, Kumpel.
Она справится с этим, дружище.
Kommt drüber hinweg, Freaks!
Пересильте все это, уроды!
käme ich nicht darüber hinweg.
я не смогла бы с этим жить.
Ist es, weil du denkst, ich wäre nicht darüber hinweg?
Ты думаешь, что я не оставил это в прошлом?
Aber ich scheine darüber hinweg zu sein.
Но, похоже, я справилась с этим.
Ich bin über die Sache mit Mom hinweg und lebe mein Leben.
Вся эта история с твоей мамой закончена. И я двигаюсь дальше.
Ich bin noch nicht über meine Trennung hinweg.
Я сама еще не отошла от своего разрыва.
Ich bin darüber hinweg.
Для меня это в прошлом.
Sie sagte, sie sei darüber hinweg.
Она сказала, что справилась с этим.
Dina, ich bin drüber hinweg.
Дина, я выше этого.
Nein, ich bin darüber hinweg.
Нет, это в прошлом.
Jetzt bin ich echt über ihn hinweg.- Das ist toll.
Теперь я полностью от него отошла.
Er kommt sicher darüber hinweg.
Ну, я уверена, он с этим справился.
Nein, über Sie bin ich hinweg.
Нет, с ней все кончено.
Du- Du kommst darüber hinweg.
Ты, ты преодолеваешь это.
Über diesen Teil sind wir bereits hinweg.
Мы это уже проходили.
Den Helder wurden Häuser hinweg gerissen.
дома были унесены волнами.
du kommst über Deb hinweg?
что подумала, будто у тебя с Деб все кончено.
Ich komme darüber hinweg.
Я сейчас через это прохожу.
Результатов: 94, Время: 0.2179

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский