ICH BEDAUERE - перевод на Русском

я сожалею
es tut mir leid
ich bedaure
ich bereue
mir leidtut
ich bin traurig
entschuldigung
ich bin untröstlich
ich wünschte
mein beileid
мне жаль
es tut mir leid
ich wünschte
ich bedaure
entschuldige
es mir leidtut
ich traurig
простите
tut mir leid
entschuldigung
entschuldigen sie
verzeihung
verzeihen sie
sorry
vergebt
bitte
pardon
leider
я жалею
wünschte ich
ich bedaure
ich bereue
es tut mir leid
bemitleide ich
ich habe mitleid
извините
tut mir leid
entschuldigen sie
entschuldigung
verzeihung
sorry
verzeihen sie
leider
bedaure
bitte
pardon
прости
tut mir leid
entschuldige
vergib
sorry
verzeih
entschuldigung
verzeihung
tschuldige
leider
я сочувствую
tut mir leid
ich habe mitleid
ich bedauere
ich habe verständnis
ich habe mitgefühl

Примеры использования Ich bedauere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bedauere, Kumpel, es war lustig.
Прости, чувак, это было весело.
Ich bedauere den Anschlag auf Ihre Truppe.
Я сожалею о той атаке на вашу роту.
Ich bedauere, dass unsere Zeit zusammen zu Ende sein wird.
Мне жаль, что наше время, проведенное вместе, закончится.
Ich bedauere meine Ungastlichkeit.
Я сожалею, что был негостеприимен.
Hört zu Jungs, ich bedauere.
Послушайте, парни, мне жаль.
Ich bedauere mein Verhalten.
Я сожалею о своем недавнем поведении.
Ich bedauere, keinen Weg in eine angenehmere Richtung eingeschlagen zu haben.
Я сожалею о том, что не выбрал другой путь для более подходящего решения.
Ich bedauere das Töten Olivia.
Я сожалею, что убила Оливию.
Ich bedauere irgendwelche Missverständnisse, die ich verursacht haben kann.
Я сожалею о всех недоразумениях, которым я мог быть причиной.
Ich bedauere deinen Verlust.
Я сожалею о твоей утрате.
Aber es gibt ein paar ekelhafte Momente, die ich bedauere.
Но есть несколько отвратительных моментов о которые я сожалею.
Ich bedauere nichts.
Сожалеть не о чем.
Ich bedauere es, dir eine so große Last auferlegt zu haben.
Сожалею, что тебе выпало такое бремя.
Ich bedauere deinen Verlust.
Я очень сочувствую вашей потере.
Ich bedauere Ihren verlust.
Я очень сожалею о Вашей утрате.
Ich bedauere euren Verlust.
Сожалею о вашей утрате.
Ich bedauere nur, dass wir uns nicht näher kommen konnten.
Единственное о чем я сожалею- это то, что у нас не было времени стать ближе.
Ich bedauere dieses falsche Spiel, aber ich musste mich schützen.
Простите мне этот обман, но он был необходим для самозащиты.
Und ich bedauere es.
И сожалею об этом.
Ich bedauere, ich werde einen Fernzugriff auf die Ziffern des TARDIS-Basecodes benötigen.
Боюсь, мне нужен удаленный доступ к цифрам базового кода ТАРДИС.
Результатов: 76, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский