ICH BETRACHTE - перевод на Русском

я считаю
ich glaube
ich denke
ich finde
ich halte
ich zähle
ich meine
ich schätze
ich sage
ich betrachte
ich bin der meinung
я смотрю
ich sehe
ich schaue
ich gucke
ich seh
ich blicke
ich betrachte
ich starre
ich beobachte
ich suche
я вижу
ich sehe
ich seh
ich erkenne
ich verstehe
ich kann
ich habe
ich weiß
ich merke
я рассматриваю
ich sehe
ich erwäge
ich betrachte
я думаю
ich denke
ich glaube
ich finde
ich schätze
ich meine
ich vermute
ich halte
wohl
я изучаю
ich studiere
ich lerne
ich untersuche
ich erforsche
ich betrachte
ich beobachte

Примеры использования Ich betrachte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich betrachte all die Garten Eden die in mich fielen.
Я созерцал все райские сады, что обрушились во мне..
Ich betrachte das als eine Kunstform.
Я расцениваю это, как форму искусства.
Ich betrachte dich.
Разглядываю тебя.
Ich betrachte mich lediglich als Kolonistin,
Считаю себя блудным сыном,
Ich betrachte das als Kompliment für mich und für mein Haus.
Принимаю это как комплимент. Мне и моему дому.
Schön, nun, ich betrachte das als ein Kompliment.
Ну, ладно. Приму это за комплимент.
Ich betrachte mich nämlich als einen viel besseren.
Вы знаете, потому что Я считаю себя.
Ich lebe heute in einem freien Polen, und ich betrachte Milton Friedman als einen der wichtigsten intellektuellen Architekten unserer Freiheit.
Я живу в ныне свободной Польше, и я считаю Мильтона Фридмана одним из главных интеллектуальных архитекторов нашей свободы.
Ich betrachte dieses Gelände als heiligen Boden
Я считаю это место святым,
Ok, das heißt, ich betrachte eine Seite, und ich erkenne dabei,
Так, то есть, я смотрю на страницу и вижу,Я не знаю.">
Ich betrachte das nicht als Verlust eines Freundes,
Я вижу в этом, пожалуй, не потерю друга,
Ich betrachte sein Fehlen als Respektlosigkeit mir gegenüber…
Как председатель, я считаю, что это неуважение ко мне и ко всем присутствующим,
Wissen Sie, ich betrachte den Tod aus der Sicht eines deutschen Biologen, Andreas Weber,
Знаете, я смотрю на смерть с точки зрения немецкого биолога Андреаса Вебера,
Ich betrachte das Leben als Recht,
Я считаю, что жизнь- это право,
In meinem Fall sind das Hormone. Ich betrachte Hormone.
чувства. Для меня это гормоны. Я изучаю гормоны.
Ich betrachte dich und Sheldon wie meine Familie,
Нет, я считал вас с Шелдоном почти
Aber ich betrachte die Welt als eine Illusion.
Просто я воспринимаю мир как иллюзию,
Ich betrachte 5 mg/Tag als angemessen am Gramm pro Wochenniveau und proportional kleiner an
Я учитываю 5 мг/ дай разумным на грамме в уровень недели,
Wir sind vielleicht die Schlingen losgeworden, aber ich betrachte es immer noch als Lynchen,
Возможно, мы и избавились от петли, но я считаю, что это самосуд, когда они убивают чернокожих парней
Ich betrachtete sie aus der Nähe.
Я видел их совсем близко.
Результатов: 49, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский