ICH ERINNERTE MICH - перевод на Русском

я вспомнил
ich erinnere mich
ich dachte
fiel mir ein
ich weiß
mir ist eingefallen
ich habe mich erinnert
я помню
ich erinnere mich
ich weiß
ich kenne
ich dachte
ich noch
in meiner erinnerung
я вспомнила
ich erinnere mich
fiel mir ein
ich dachte
ich weiß wieder

Примеры использования Ich erinnerte mich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich erinnerte mich an das wundervolle Sprichwort,
И я вспомнил одну замечательную фразу Сенеки,
Ich erinnerte mich, dass Duke mir erzählte, dass uns das FBI nach 9/11 Kampfausrüstung schickte.
Я помню Дюк говорил мне о каком-то защитном снаряжении федералы прислали нам после 11 сентября.
Und ich wollte schon wegfahren, aber ich erinnerte mich, wie mutig du warst, mit meinem Vater zu reden.
И я почти уехала, Но я вспомнила Как смело ты говорил с моим отцом.
Ich erinnerte mich, dass du Superhelden magst,
Я вспомнил, что тебе нравятся супергерои,
Ich erinnerte mich an etwas aus der Nacht, und es hat vielleicht etwas mit Maya zu tun.
Я вспомнила кое-что о той ночи, и, возможно, это как-то связано с Майей.
Und plötzlich fiel Ihr Name und ich erinnerte mich, dass Sie sich bei uns mal als Texterin beworben haben.
И, вдруг, я вспомнил о тебе. Когда-то ты хотела устроиться в наше агентство копирайтером.
Ich erinnerte mich an einen Weg, der zu einer höher gelegenen Jagdhütte führte,
Я вспомнила о тропе, ведущей к другому охотничьему домику,
Aber ich erinnerte mich, was Sherlock sagte…
Но я вспомнил, что говорил Шерлок…
Ich erinnerte mich an dieses Ereignis, als ich in Helsinki einen Vortrag über globale Arbeitsnormen hielt.
Я вспомнил этот случай после того, как прочитал лекцию по глобальным трудовым стандартам в Хельсинки.
Ich erinnerte mich an meinen letzten Kurs am Bard College vor meiner Reise nach Rumänien.
Это напомнило мне о моем последнем занятии в Бард- колледже до моей поездки в Румынию.
Ich erinnerte mich zuerst an nichts, aber dann begriff ich,
И не могла ничего вспомнить, поначалу, а потом вспомнила.
Ich erinnerte mich, wie glücklich ich bin, ein Teil dieser Familie zu sein
Они мне напомнили о том, как я счастлива быть частью этой семьи
Aber am letzten Abend des Trips, ich war buchstäblich am Packen meiner Sachen, und… ich erinnerte mich an etwas, was meine Mom mir gesagt hat, bevor sie starb.
Но прямо в последнюю ночь поездки, Я уже собираю свои сумки, и я вспомнил кое-что, что сказала мне мать, Перед тем как она умерла.
Ich fühlte das leichte Kribbeln von Sand auf ihrer Haut und ich erinnerte mich an meine Tante, wie sie meine Haare bürstete.
песок легонько щекочет ее кожу. И тут я вспомнила, как тетя расчесывала мне волосы.
Und ich erinnerte mich- ich verbrachte viel Zeit auf kommerziellen Fischerbooten- ich erinnerte mich,
И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах,
Und ich erinnerte mich- ich verbrachte viel Zeit auf kommerziellen Fischerbooten- ich erinnerte mich,
И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах,
Ich erinnere mich, Wer ich bin.
Я помню кто я такой.
Ich erinner mich an dich.
Я помню тебя.
Ich erinnere mich.
Я вспомнил.
Ich erinner mich an mein 2. Jahr.
Я помню свой второй курс.
Результатов: 55, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский