IN DER WILDNIS - перевод на Русском

в дикой природе
in der wildnis
wilden
в глуши
in der wildnis
mitten im nirgendwo
in der wildniss
в пустыне
in der wüste
in der wildnis
in der wueste
in der einöde
in wüstengebieten
на воле
draußen
in der wildnis
in freier wildbahn
auf den willen
в глухоманье
in der wildnis
в дебрях
in der wildnis
в лесу
im wald
in der gesamtstruktur
in der wildnis
в дикой местности
in der wildnis
в диких местах
на краю земли
am ende der welt
in der wildnis

Примеры использования In der wildnis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Willkommen in unserem kleinen Irrenhaus in der Wildnis.
Добро пожаловать в наш маленький дурдом на краю земли.
Ich bin hier draußen in der Wildnis… und versuche, neue Ideen zu entwickeln.
Я тут гуляю по пустыне, пытаюсь набросать кое-какие идеи.
Ich wurde durch meine Marter in der Wildnis gereinigt.
Мучения в диком лесу меня очистили.
In der Wildnis nennt man ihn Streicher.
На пустошах он известен как Странник.
Wir sind in der Wildnis.
Мы в необжитых землях.
Willkommen in der Wildnis, ihr kleinen Ranger.
Добро пожаловать в заповедник, рейнджеры- орлята.
Ja, das gehört zum Leben in der Wildnis.
Живем на природе, да?
In der Wildnis mit Benny Hill?
В Дербях с Бенни Хиллом?
So was gibt es in der Wildnis nicht!
Такого на природе не будет!
Als Erstes musst du anders laufen lernen in der Wildnis.
Я уже понял: на природе надо бегать иначе.
Und hier in der Wildnis kann man sich nicht verstecken, klar?
А тут, на природе, уже не спрячешься. Окей?
Wir schneiden Sie aus der Herde heraus und lassen Sie in der Wildnis sterben.
Мы отрежем тебя от стада и будем наблюдать как ты умрешь на природе.
Und Johannes taufte in der Wildnis.
И Иоанн крестил среди пустыни.
Den, den dein Mann retten und in der Wildnis wieder aussetzen will.
Том, которого твой муж хотел спасти и вернуть в естественную среду обитания.
Sie sagten, der Junge wurde in der Wildnis gefunden.
Вы сказали, что нашли того мальчика на пустоши.
Und wie lange hätte Eure Liebe Euch beide in der Wildnis am Leben gehalten?
И как долго твоя любовь продержала вас обоих среди диких лесов?
Ich will mit ihm auswandern und irgendwo in der Wildnis leben.
Уехать с ним и жить, где-нибудь у дикарей.
Ich würde gerne einen Kapuzineraffen in der Wildnis sehen.
Было бы здорово увидеть капуцинов в дикой среде.
Genau hier, in der Wildnis.
Прямо здесь, в неисследованности.
Unsere Hoffnung ruht jetzt bei 2 kleinen Hobbits, irgendwo in der Wildnis.
Все наши надежды теперь связаны с двумя маленькими хоббитами… где- тотам, вдикойместности.
Результатов: 102, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский