IN EINER WELT - перевод на Русском

мир
welt
frieden
world
мире
welt
frieden
world

Примеры использования In einer welt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, Spieler bewegen sich in einer Welt der Spiritualität.
Да, игроки движутся в мире духовности.
Ma'am, ich lebe in einer Welt voller Regeln.
Мэм, я живу в мире правил.
Wie haben wir es nur je geschafft, in einer Welt zu leben, in der so was überhaupt möglich ist?
Так как же нам удалось создать мир, в котором возможно нечто подобное?
Sie wollen in einer Welt leben, wo sie in irgendeinem Büro sitzen können
Им нужен мир, где они сидят в конторе
Wir haben uns nämlich in schwierigeren Zeiten entwickelt: In einer Welt aus Hörnern und Stoßzähnen,
Мы эволюционировали в более сложном мире- мире рогов, бивней,
In einer Welt ohne Schranken müssen wir die Globalisierung zivilisieren
Мир открыт. Это уже ясно.
Übersetzt etwa:„In einer Welt im Krieg müssen viele Spatzen fallen“ The Fallen Sparrow.
Фильм открывается словами:« В воюющем мире многие воробьи должны пасть».
Wir leben in einer Welt, von der jeder weiß, dass sie verflochten ist,
Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями
wir eines Tages wirklich in einer Welt leben, in der Freiheit und Gerechtigkeit für alle herrscht.
когда-нибудь мы будем жить в мире свободы и правосудия.
Wenn man Leuten in einer Welt erlaubt, etwas zu erschaffen, dann wollen sie zwei Dinge.
Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают.
Handel nicht funktionieren können in einer Welt, die scheitert.
невозможно преуспеть в бизнесе, если мир разваливается на части.
In einer Welt, die auch in dieser Weihnachtszeit soviel Unfrieden hat,
Нашему миру, даже сейчас, на Рождество, так не хватает мира:
Sie haben einige fiese Bazillen für Monroe gezüchtet und das in einer Welt, die knapp an Penizillin ist.
Вы делаете кое-какие ужасные вещи для Монро, а миру не хватает пенициллина.
In einer Welt, wo ständig alles sofort
В этом мире мгновенных вознаграждений
Ich ging jeden Abend in einer Welt voller Zauber ins Bett,
Каждую ночь я засыпала, отправляясь в мир, полный магии,
Also wenn wir uns den Zweiten Weltkrieg anschauen, sind wir nicht in einer Welt in der Personen- in der Staaten über linguistische oder ethnische Grenzen definiert wurden.
Итак, мы входим в первую Мировую войну, с миром, где государственные границы не обязательно повторяют языковые или этнические границы.
dass Sie versuchen in einer Welt voller Weicheier Ihren Mann zu stehen,
ты пытаешься вписаться в мир волосяных мешков, так
Und schließlich war der Kommunismus für manche- in einer Welt, die durch Jalta getrennt war- die einzige realistische Wahl für Mitteleuropa.
В итоге, для мира, поделенного в Ялте, коммунизм был, как многие считают, единственным разумным выбором для Центральной Европы.
Und Aufregung verbreitete sich in einer Welt, in der die Bibelgläubigen ihren Glauben an die Schöpfung von der Evolution,
И огромное возбуждение для мира, где те, кто верил священному писанию,
Ich bin sehr besorgt darüber, denn ich werde in einer Welt in Rente gehen, die meine Schüler leiten werden.
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной.
Результатов: 407, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский