KAMST DU - перевод на Русском

ты пришел
du kommst
du hier bist
du gekommen bist
du da bist
du hier
willst du
bist du hergekommen
dich zu sehen
du hast es geschafft
появился ты
kamst du
sind sie aufgetaucht
ты вернулся
du zurück
du wieder
du wieder da bist
du bist zurückgekommen
du wieder da
kamst du zurück
du bist zurückgekehrt
du wiederkommst
dich wiederzuhaben
dich zurückzuhaben
ты приехала
du kommst
du hier
du gekommen bist
bist du angekommen
du bist
du bist hergekommen
du mitgekommen bist
ты пошла
du gingst
du kommst
ты попал
kommst du
du hast
ты пришла
du kommst
du hier
du bist hergekommen
du bist
willst du
du da
du es geschafft hast
sie gekommen sind
dich zu sehen
du vorbeikommst
появилась ты
kamst du
bist du aufgetaucht
ты оказалась
warst du
kamst du
тебя занесло
ты прибыл

Примеры использования Kamst du на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann kamst du, um mir einen schönen Tod im Kampf zu wünschen.
Тогда ты пришла пожелать мне славной смерти в бою.
Dann kamst du.
Потом появилась ты.
Kamst du nur zum Abendessen, um über dich zu sprechen?
Ты пришла на ужин, только чтобы поговорить о себе?
Aber dann kamst du.
И тут появилась ты.
Es gehörte uns und dann kamst du und hast es gestohlen.
Он был уже наш, и тут появилась ты и украла его.
Und dann kamst du heraus, jawohl.
Потом ты появилась, да.
Wann kamst du nach Amerika?
Когда ты приехал в Америку?
Wie kamst du drauf, unser einmonatiges Jubiläum in Paris zu feiern?
Как тебе пришла идея отметить наш один месяц в Париже?
Aber dann kamst du… und das half nicht.
Потом пришла ты, и все кончилось.
Wie kamst du darauf, ins Teleskop zu gucken?
Как тебе пришла в голову идея посмотреть в телескоп?
Warum kamst du heute um mich zu sehen?
Так зачем ты приходил сегодня?
Und dann kamst du gestern zum Sandsteinhaus, und hast sie zu einer Untersuchung gebeten.
А вчера ты появляешься в особняке И приглашаешь ее присоединиться к расследованию.
Kamst du deswegen in die Mine?
Как ты попала на рудники?
Wie kamst du zur Polizei?
Зачем ты пошел в полицию?
Und dann kamst du durch die Tür.
А потом пришла ты.
Kamst du mit der Kutsche?
Ты добиралась на перекладных?
Wie kamst du in meinen Wagen?
Как попал в мою машину?
Aber wie kamst du am Ende dazu, Renly zu dienen?
Но как вы попали на службу к Ренли?
Wann kamst du an Bord?
Когда ты присоединилась к команде?
Aber dann kamst du mitten in der Nacht mit einem Schnitt im Gesicht nach Hause.
Но после ты пришел домой ночью с порезом на лице.
Результатов: 106, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский