KURZ DANACH - перевод на Русском

вскоре после этого
kurz darauf
bald darauf
сразу после этого
direkt danach
kurz danach
gleich danach
gleich nach der hier
unmittelbar danach
sofort danach

Примеры использования Kurz danach на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
IOS 11.1 ist die neueste Version von iOS von Apple kurz danach.
Система IOS 11. 1 это последняя версия iOS, опубликованная Apple вскоре после.
Sein Schicksal danach ist nicht bezeugt; vermutlich ist er in der Schlacht oder kurz danach umgekommen.
Предположительно он погиб в битве или вскоре после нее.
Der Mann, der mir den Namen verriet, starb kurz danach.
Человек, открывший мне его, вскоре умер.
Kurz danach einigten sich viele asiatische Staats-
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие,
Die Norwegian Capricorn Lines wurde kurz danach in die Star Cruises integriert
Фирма Norwegian Capricorn Lines сразу после этого была интегрирована в Star Cruises
Mit 20 begann er seine berufliche Laufbahn an der Kölner Oper und wurde kurz danach nach Aachen eingeladen.
В 20 лет начал свою карьеру в оперном театре Кельна и вскоре после этого был приглашен в Ахен.
Hättest du mich kurz danach nicht getötet, bezweifle ich, dass ich mich je davon erholt hätte.
Если бы ты не убил меня сразу после этого, сомневаюсь, что смогла бы пережить это..
wohl weil er kurz danach verstorben ist.
возможно он умер вскоре после этого.
Und kurz danach gab mir eine Frau diese kleine Glocke,
И сразу после одна женщина принесла мне маленький колокольчик,
Kurz danach hab ich den Damen etwas zu trinken gebracht.
Чуть позже принес дамам напитки,
Scipione folgte seinem Vater kurz danach und das älteste Geschwisterkind Marcantonio übernahm daraufhin die Macht in Favale.
Вскоре после этого Сципион последовал за отцом, а старший из братьев, Маркантонио, захватил власть в Фавале.
Kurz danach starb Gitarrist Philip bei einem Autounfall und Schlagzeuger Stefan beging Suizid.
Вскоре после выпуска этого демо участник Филипп погиб в автокатастрофе, а немного позже, ударник Стефан совершил самоубийство.
Kurz danach, wurde es dann auf den nordamerikanischen Markt freigegeben
Вскоре после этого, ему после этого было выпущен на североамериканский рынок
Kurz danach wurde Emily ermordet.
И вскоре была убита Эмили
Allerdings wies Assad kurz danach in einer Rede darauf hin, dass es unmöglich sei, das Band zwischen Syrien und dem Libanon aufzulösen.
Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном.
Kurz danach Samsung haben angekündigt,
Вскоре после Samsung объявили,
Und nochmal. Kurz danach hatten wir Embryos im Frühstadium, aus hunderten von Zellen.
И снова. Так, что вскоре у нас уже был эмбрион с сотнями клеток.
Er hatte im Jahr zuvor einen Claim in Kumara abgesteckt und verlegte kurz danach sein Geschäft hierher.
За год до этого он застолбил участок в Кумаре и вскоре перенес сюда свой бизнес.
Mutter stritt mit Vater bis zu seinem Tod. Kurz danach starb auch sie.
Мать и отец спорили обо всем до самой его смерти, но она умерла вскоре после него.
Gemäß der FAA wird sein Privatflugzeug am späten Nachmittag hier in New York landen und kurz danach in Richtung Venezuela abheben.
Согласно управлению гражданской авиации, его личный самолет приземлился по расписанию в Нью-Йорке чуть позднее полудня и после короткой паузы вылетит в Венесуэлу.
Результатов: 66, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский