LASS DICH - перевод на Русском

позволяй
lass
darf
erlaube
erlaubnis
дай
gib
lass
hol
schenke
bring
zeig
darf
gewähre
mach
оставлю тебя
lasse dich
verlasse dich
ich überlasse dich
пусть тебя
sollen dich
lass dich
брошу тебя
lasse dich
verlasse dich
отпущу тебя
lasse dich gehen
разрешу тебе
lass dich
давай
lass
komm schon
los
gib
mach schon
mach
mal
hol
bitte
ok
вздумай
ja
bloß
wag es
lass dich
а ты
und du
und sie
bist du
aber du
hast du
aber sie
während du
sondern du
wenn du
oh , du

Примеры использования Lass dich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich lass dich nie wieder gehen.
Я никогда не отпущу тебя снова.
Wie wär's mit einer Nacht… und… ich lass dich pfeifen?
А как насчет раза в неделю… и я разрешу тебе свистеть?
Dann geh doch hin… und lass dich von ihm umlegen.
Ну, давай. Иди, пусть тебя убьют.
Ich lass dich nicht allein.
Я не брошу тебя.
Dahinter ist jetzt unser Revier. Lass dich dort nicht mehr blicken!
Так вот, с той стороны наша территория и не вздумай туда соваться!
Also gut. Ich lass dich dann mal in Ruhe.
Ну хорошо, я оставлю тебя одного.
Lass dich von Lell begleiten.
А ты возьми хоть Леля.
Lass dich von denen nicht übers Ohr hauen.
Не позволяй им обирать себя.
Lass dich nicht von deinem alten Herrn runterziehen, Alcide.
Не дай своему старику загнобить себя, Алсид.
Glaubst du, ich lass dich allein?
Ты думаешь, я отпущу тебя одного?
Ich lass dich nie wieder allein.
Я никогда не оставлю тебя снова.
Ruf die Polizei, lass dich in Schutzhaft nehmen.
Позвони в полицию, пусть тебя охраняют.
Lass dich nicht von ihm überreden, ihn zu retten.
Джейн, только не вздумай его спасать.
Lass dich nicht von Rumpelstilzchen runterziehen, Liebes.
Не позволяй Румпельштильцхену недооценивать себя, милая.
Lass dich selbst raus.
А ты сам выход найдешь.
Aber lass dich… einfach nicht umbringen.
Просто… Не дай себя убить.
Nein, ich lass dich nicht allein.
Нет, я не оставлю тебя одну.
Lass dich von ihm melken, wenn du willst.
Если хочешь давай ему себя доить.
Lass dich nicht von Mr. Oberschlau manipulieren.
Не позволяй Мистеру Ученому манипулировать собой.
Geh in dein Haus, ich lass dich in Ruhe.
Давай иди домой, я оставлю тебя в покое.
Результатов: 151, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский