LEBENSMITTELN - перевод на Русском

продуктами питания
lebensmitteln
пищи
nahrung
essen
lebensmittel
speise
nahrungsmittel
futter
mahl
food
nährt
пищевых продуктов
lebensmittel
nahrungsmitteln
lebensmittelprodukte
еды
essen
nahrung
mahlzeit
lebensmittel
futter
nahrungsmittel
speise
proviant
food
vorräten
продовольствие
lebensmittel
essen
nahrung
nahrungsmittel
ernährung
lebensmittelpreise
verpflegung
бакалеей
продуктах питания
lebensmitteln
продуктов питания
lebensmittel
nahrungsmittel
nahrung
продукты питания
lebensmittel
nahrungsmittel
nahrung
food
lebensmittelpreise
netzteil produkte
пищей
nahrung
essen
lebensmittel
futter
пищевых продуктах

Примеры использования Lebensmitteln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Einige ernähren sich von Lebensmitteln und Getreide, was die Warenbestände verderbt,
Одни из них питаются бакалеей и крупами, портя запасы продуктов,
hat sie das Wort"Pop" aus unseren ganzen Lebensmitteln geschnitten.
она вырезает слово" Папа" со всех упаковок от еды.
Nüssen und Lebensmitteln ernähren.
орехами и бакалеей.
Die in Lebensmitteln festgestellten Rückstände müssen für den Verbraucher sicher
Остаточное содержание пестицидов, обнаруживаемое в продуктах питания, должно быть безопасным для потребителей
Zum Kühlen von Lebensmitteln aller Art, geeignet für Lebensmittelhersteller mit großer Produktion.
Применяется для охлаждения любого вида продуктов питания, подходит для производителей продуктов питания с большим производством.
Es wird auch in funktionellen Lebensmitteln für seine Fähigkeit verwendet, um eine entspannende Wirkung ohne Schläfrigkeit zu bieten.
Он также используется в функциональных продуктах питания для его способности обеспечить расслабляющий эффект без сонливости.
In Lebensmitteln Invest geben den Kindern Süßigkeiten zu den Mahlzeiten zu Ende lila liebe die Tora, die Süßigkeiten liebt?
Инвестировать в продукты питания давать детям конфеты в конце еды в фиолетовый любят Тора кто любит конфеты?
die Menge an Jod in verschiedenen Lebensmitteln zu wissen.
знать количество йода в различных продуктах питания.
Extra große Tasche mit Seitenfalten an der Vorderseite zur Aufbewahrung von Wertsachen oder Lebensmitteln; Verstellbarer abnehmbarer Schultergurt mit Polster.
Очень большой вшитый карман на передний карман для хранения ценных вещей или продуктов питания; регулируемый съемный плечевой ремень с пусковой площадкой.
Sie ernähren sich von verschiedenen pflanzlichen und tierischen Lebensmitteln, hauptsächlich toten Insekten,
Они питаются различной растительной и животной пищей, в основном- мертвыми насекомыми,
auch zur weiteren Verwendung in anderen Lebensmitteln, insbesondere der milchverarbeitenden Industrie.
также для дальнейшего использования в других продуктах питания, в частности, в молочной промышленности.
insbesondere bei Treibstoffen und Lebensmitteln.
особенно на топливо и продукты питания.
Essen fetthaltige Lebensmitteln Überschuss und Mangel an Bewegung kann Einhalt geboten werden um Fettleibigkeit zu bekämpfen.
едят жирную пищу, избыток и недостаток физических упражнений может быть искоренены бороться с ожирением.
Unterwäsche, Lebensmitteln, Müll.
белье, продуктах питания, мусоре.
Kakerlaken in Lebensmitteln sind laut Miller's Traumbuch unangenehme Kleinigkeiten,
Тараканы в еде, согласно соннику Миллера,- это неприятные мелочи,
Produkte, welche für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt sind außer Geschirr, Besteck und technischen Geräte.
Изделия, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами кроме посуды, столовых принадлежностей, технологического оборудования.
Unruhen durch die Handwerker, ausgelöst vor allem durch Teuerungen bei Lebensmitteln.
учиненными ремесленниками в связи удорожанием продовольствия.
fand ein Süßungsmittel in vielen verarbeiteten Lebensmitteln.
подсластитель во многих обработанные пищевые продукты.
dass sie begannen, ihnen Lebensmitteln zu verschreiben.
он начал прописывать еду для них.
Nur in einigen Fällen paaren sich erwachsene Insekten von Lebensmitteln, und die Weibchen kehren dann in die Futterumgebung zurück.
Лишь в отдельных случаях взрослые насекомые спариваются в стороне от бакалеи, а самки затем возвращаются в кормовую среду.
Результатов: 104, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский