LOSGEHEN - перевод на Русском

начинать
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
пойти
gehen
kommen
hin
begleiten
folgen
los
laufen
jetzt
rüber
ziehen
наброситься
loszugehen
anzugreifen
пойдем
gehen
kommen
hin
begleiten
folgen
los
laufen
jetzt
rüber
ziehen
готов
bereit
fertig
ist fertig
will
ist
soweit
vorbereitet
gewillt
weit
beinahe

Примеры использования Losgehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Von mir aus kann's losgehen.
Я могу ехать.
Das Experiment muss losgehen.
Эксперимент должен начаться.
Nein, aber ich kann losgehen und eine besorgen.
Нет, но я могу сбегать и купить.
Sie wollen, dass wir aufeinander losgehen, aber wir werden nicht.
Вы хотите стравить нас, но у вас ничего не выйдет.
schon kann's losgehen.
после этого можно приступать.
Ist es schon, wenn sie auf dich losgehen.
Твоя, если они тебя заподозрят.
Wir sind spät, wir müssen jetzt losgehen.
Мы опаздываем. Пора выдвигаться.
Sie geben den Befehl, und es kann in fünf Minuten losgehen.
Как только дадите команду, мы начнем через пять минут.
Alles klar, ich sollte wohl losgehen.
Ну ладно, мне, наверное, пора.
Kann jeden Moment losgehen.
В любую минуту начнется.
Von diesen Leuten wird es noch viele mehr geben, wenn wir jetzt nicht losgehen.
Людей станет еще больше, если мы не будем двигаться.
was ihr wisst… jemand muss losgehen, um jemanden zu retten.
в следующий момент кому-то приходится начинать спасать этого кого-то.
Aber eine Blume kann nicht einfach losgehen und mit einer anderen Blumen poppen.
Цветок не может просто пойти и заняться сексом с другим цветком,
Also willst du mir sagen, dass ich nicht losgehen und dem Mann in die Augen sehen kann?
То есть вы говорите мне, что я не могу пойти и посмотреть этому человеку в глаза?
Bomben in Berlin losgehen, in Paris, Brüssel.
когда бомбы начнут взрываться в Берлине, Париже, Брюсселе.
haben nichts zu verlieren, wenn Sie auf ihn losgehen.
ничего не потеряете, если пойдете против него.
Sieh mal, ich kann losgehen und alles, was er mitgenommen hat,
Слушай, я могу сбегать и заменить все, что он взял,
Treib mal zwei Tassen Kaffee auf, bevor wir losgehen,- wärst du so nett?
Сгоняй за двумя стаканчиками кофе перед тем, как мы полетим, хорошо?
sie die Zehn Gebote erhielt für die Welt fiel Medizin welt lahm Losgehen.
они получили десять заповедей в мире упал мировой медицины хромой начать ходить.
Nuclear Emergency Support Team, hat Sensoren über das ganze Land verteilt, die losgehen, wenn sie von nuklearem Material passiert werden.
Команда Обеспечения при Чрезвычайной Ядерной Ситуации имеет датчики по всей стране, которые срабатывают, когда ядерный материал проходит мимо них.
Результатов: 51, Время: 0.086

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский