НАЧАТЬСЯ - перевод на Немецком

beginnen
начало
начать
приступить
starten
запускать
начинать
взлететь
завести
старт
стартуют
anfangen
начинать
делать
приступить
для начала
beginnt
начало
начать
приступить
losgehen
начинать
пойти
наброситься
готов

Примеры использования Начаться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Чтобы кто-нибудь погиб пожар должен начаться здесь, здесь и здесь.
Um alle zu töten… muss das Feuer hier, hier und hier ausbrechen.
Это должно начаться с поддержки четкого осуждения Северной Кореи Советом Безопасности ООН.
Am Anfang sollte dabei seine Unterstützung einer klaren Verurteilung Nordkoreas durch den UNO-Sicherheitsrat stehen.
Начаться не гладкая, особенно в холодном запуске.
Start nicht glatt, vor allem im Kaltstart.
не успев начаться.
noch bevor es beginnt.
Дорогая Сесилия. Все может начаться заново.
Liebste Cecilia, die Geschichte kann weitergehen.
Для некоторых жителей Вистерия Лейн, праздник не мог начаться.
Für die Bewohner der Wisteria Lane konnte die Weihnachtszeit erst beginnen.
вполне может начаться война.
dass es zum Krieg kommen könnte.
Райян, у меня не могут прямо сейчас начаться схватки, ок?
Ryan, ich kann gerade nicht zum Arzt gehen, okay?
К этому моменту должно начаться трупное окоченение.
Mittlerweile sollte die Totenstarre angefangen haben.
Поэтому появление жизни смогло начаться только после накопления воды за длительное время хотя бы в самых глубоких впадинах.
Die Entwicklung von Leben konnte so erst starten, nachdem sich flüssiges Wasser zumindest an den tiefsten Stellen der Meere auf Dauer halten konnte.
Автоматическое обновление может начаться через несколько дней после выхода новой версии игры или приложения.
Das automatische Update kann ein paar Tage nach der Veröffentlichung einer neuen Version eines Spiels oder einer Anwendung starten.
кровотечение у нее может начаться где угодно, включая мозг или сердце.
könnte sie überall anfangen zu bluten, im Hirn oder im Herz.
Инвестиции могут начаться в только$ 60 или кратны, что так легко для людей на всех уровнях, чтобы получить участие.
Eine Anlage kann nur starten $60 oder ein Vielfaches von dem so ist es einfach für Menschen auf allen Ebenen zu engagieren.
Если лангарцы уже на их стороне, то в любой момент может начаться новое нападение на Судьбу.
Wenn die Langarans haben bereits seitig mit ihnen, sie konnten starten ein weiterer Angriff auf Destiny An fast jeder Stelle.
Подготовительная работа должна начаться осенью 2016 года, проект будет действовать в течение четырех лет.
Die Vorbereitung der Arbeiten begann im Herbst 2016 und sie sollen innerhalb von vier Jahren abgeschlossen sein.
Тур должен был начаться 18 января, но был отложен из-за операции на позвоночнике Тома Арайи.
Der Beginn der Tour war ursprünglich auf den 18. Januar 2010 festgelegt, wurde aber wegen Tom Arayas Rückenoperation auf den Sommer 2010 verschoben.
Это могло начаться так, но дело лишь в тебе
Es mag damit angefangen haben, aber das geht um dich und darum, Rache zu bekommen
должно было начаться летом 2012 года, однако съемки начались лишь в октябре того же года.
die Produktion zwar im Sommer 2012 starten würde, die Dreharbeiten jedoch erst Ende Oktober beginnen könnten.
Установление« Комплексных программ по созданию институтов», разработанных для поддержки реформ ключевых институтов в каждой партнерской стране, должно начаться до конца этого года.
Die Einrichtung„Umfassender Programme zum Institutionenaufbau“ zur Unterstützung der Reform wichtiger Institutionen in jedem der Partnerländer soll vor Jahresende stattfinden.
потешить мое самолюбие, тогда у нас могут начаться небольшие проблемы с комплектованием пациентами.
dann werden wir bald ein kleines Problem damit haben neue Patienten zu finden.
Результатов: 88, Время: 0.1468

Начаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий