MEINEN LEUTEN - перевод на Русском

моим людям
meine leute
meine männer
mein volk
моего народа
meines volkes
meine leute
моих парней
meine jungs
meine leute
meiner männer
моими людьми
meinen leuten
meinen männern
моих людей
meine leute
meine männer
mein volk
mein team
мои люди
meine leute
meine männer
mein volk
meine crew
meine jungs
mein team

Примеры использования Meinen leuten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weißt du, ich brauche etwas… Handfestes, das ich meinen Leuten zeigen kann.
Понимаешь, мне нужны железные улики, чтобы показать их моим людям.
Um ihn herauszulocken. Weg von meinen Leuten.
Чтобы увести его подальше от моих людей.
Ich muss mit meinen Leuten reden.
Я должен говорить с моими людьми.
Ich will hier niemand, außer meinen Leuten.
И я не разрешаю никого впускать, кроме моих людей.
Ich bespreche das mit meinen Leuten.
Я должен поговорить с моими людьми.
Ich spreche mit meinen Leuten. Finde raus, was ich kann.
Я буду говорить с моим народом, выяснить, что я могу.
Genau wie das, was mit meinen Leuten nach 9/11 geschah.
Сродни тому, что случилось с моим народом после 11 сентября.
Ich muss meinen Leuten sagen, wohin ich fahre.
Я должен сказать своим людям куда еду. Тебе не известно куда.
Ich muss all meinen Leuten dasselbe zahlen und du erhöhst ständig den Preis.
Я же людям своим должен платить, а ты мне ценник вздернул.
Wenn ich das tue, schicke ich meinen Leuten eine Nachricht, dass Dominic gewonnen hat.
Иначе я признаю перед моими людьми, что Доминик победил.
Ich habe meinen Leuten versprochen, dass sie am Leben bleiben.
Еще давно я пообещал своим бойцам, что со мной они будут жить.
Ich habe meinen Leuten Jobs versprochen.
Я обещал своим людям рабочие места.
Ich red mit meinen Leuten und die mit Ihnen und keiner wird gefeuert.
Я поговорю со своими людьми, они поговорят с вашими, никого не уволят.
Deshalb vertraue ich nur meinen Leuten.
Вот почему я доверяю своим людям.
Kann ich bitte bei meinen Leuten sitzen?
Черной женщине уже нельзя посидеть со своим народом?
angefangen mit meinen Leuten.
И начну со своих людей.
Die Pflicht gilt auch meinen Leuten.
У меня есть долг и перед моими людьми.
Ich werde eine Minute zu meinen Leuten sprechen.
Сейчас я хочу обратиться к своему народу.
Und mit meinen Leuten.
И со своей командой.
Und als ich zurück zu meinen Leuten kam, war es.
И когда я вернулся к своим людям, было.
Результатов: 84, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский