NUR MÖGLICH - перевод на Русском

возможно только
nur möglich
kann nur
vielleicht nur
возможна только
nur möglich
возможен только
nur möglich
возможным только
nur möglich

Примеры использования Nur möglich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ANMERKUNG: Installation ist nur möglich, wenn man eine saubere(leere) Maschine ohne andere frühere Version von Windows bereits installiert verwendet.
ПРИМЕЧАНИЕ: Установка только возможна при использовании чистой( пустой) машины без другой прежней уже установленной версии Виндовс.
Aus thermodynamischen Gründen sind jedoch diese Vergärungsreaktionen nur möglich, wenn der dabei entstehende Wasserstoff rasch wieder verbraucht wird
Однако по термодинамическим причинам эти реакции ферментации возможны только в том случае, если полученный водород будет быстро потребляться
Aber es ist nicht nur möglich, dass es den meisten Menschen besser geht
Но жить лучше, чем вы жили перед этим- это не только возможно для большинства людей,
Ein Wandel vom Saulus zum Paulus in Damaskus ist nicht nur möglich, sondern auch eine essenzielle Voraussetzung für den Frieden in der Region.
Дамасская трансформация не только возможна, но и жизненно важна для мира в регионе.
Dieses Herumdoktern war allerdings nur möglich, weil es im UNO-Sicherheitsrat einen außergewöhnlichen Konsens darüber gab, dass die Verfahren nicht verzögert werden durften.
Вышеперечисленные поправки оказались возможны только благодаря редкому согласию среди членов Совета безопасности ООН относительно необходимости не допустить промедление в проведении судебных разбирательств.
Tom übersetzt so wörtlich, wie es nur möglich ist. Jedes Wort übersetzt er immer genau gleich.
Том переводит так буквально, как только возможно. Каждое слово он переводит всегда одинаково.
Entschlossene Maßnahmen auf globaler Ebene sind nur möglich, wenn der Klimawandel aufhört, eine wissenschaftliche Prognose zu sein, sondern eine Realität,
Определенные действия на глобальном уровне станут возможными только тогда, когда изменение климата больше не будет каким-то научным предсказанием,
wurde Veränderung nicht nur möglich, sondern unvermeidlich.
перемены становились не только возможными, но и неизбежными.
Zusätzlich sind wir an dem Punkt, wo Sofortübersetzung eines Live-Gesprächs nicht nur möglich, sondern jedes Jahr besser wird.
В довершение мы сейчас живем во время, когда мгновенный перевод живой речи не только возможен, но и становится лучше с каждым годом.
Dies wird freilich nur möglich sein, wenn er innehält
Но это будет возможно лишь если он остановится и будет ждать,
Außenverlegung ist nur möglich, wenn Kabel nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden bzw. in Kabelkanälen verlegt werden.
Прокладка на улице возможна только при условии, что кабель не будет подвергаться прямому воздействию солнечного света или будет проложен в кабель- каналах.
Das ist nur möglich, wenn die Projektdatei sich im gleichen Pfad wie der geöffnete Schaltplan befindet.
Это возможно лишь в том случае, если файл проекта находится в той же директории, что и файл открытой схемы.
aus dem sie festgestellt, dass es nur möglich war es war gefallen in eine Gurke-Rahmen
из которого она пришла к выводу, что это только возможно он упали в огурцы- кадр,
Das alles ist nicht nur möglich, sondern notwendig, weil der Übergang zu einer CO2-armen
Все это не только возможно, но и необходимо, поскольку переход к низкоуглеродной,
Es ist nur möglich, die antichinesische Propaganda im Ausland zu bekämpfen, indem ein positives Image
Бороться же с антикитайской пропагандой за рубежом можно лишь путем формирования позитивного имиджа
ohne befürchtet zu werden, ist nur möglich, wenn die Insekten tot sind.
не боясь быть ужаленным, можно только лишь в том случае, если насекомые мертвы.
Zunehmende Teilnahme an der Weltwirtschaft aufgrund von niedrigeren Handelsbarrieren ist allerdings nur möglich, wenn Afrikas regionale Institutionen gestärkt werden.
Однако, возросшее участие в мировой экономике, чему способствуют низкие торговые барьеры, будет возможным лишь в том случае, если произойдет усиление африканских региональных институтов.
Vermehrung ihrer Population nur möglich, wenn es eine Reihe von günstigen Faktoren gibt.
увеличение их популяции возможно лишь при наличии ряда благоприятных факторов.
ich versuchte, so weit wie nur möglich von dir wegzukommen?
я пытался быть так далеко от тебя, как только это возможно?
Das brachte sie zu der Annahme, dass das Vorkommen einzelliger Lebewesen auf anderen Planeten in unserem Sonnensystem nicht nur möglich ist, sondern ziemlich wahrscheinlich ist.
Ну, у них возникла идея, что такая что простая одноклеточная жизнь в нашей солнечной системе не просто возможна, а вполне вероятна.
Результатов: 62, Время: 0.1072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский