ORDENTLICHEN - перевод на Русском

приличного
anständigen
guten
ordentlichen
ординарным
ordentlicher
хорошая
gute
netter
schönes
tolle
braves
hübsche
großartige

Примеры использования Ordentlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten ordentlichen Tagung einen Bericht über den Stand des Inkrafttretens dieser Änderungen der Charta vorzulegen.
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой очередной сессии доклад о состоянии процесса вступления в силу этих поправок к Уставу.
Das Recht, korrespondierende Mitglieder vorzuschlagen, haben die ordentlichen Mitglieder sowie die Wissenschaftsräte der Hochschulen und der Mitgliedsinstitute der Akademie.
Правом выдвигать кандидатов в член-корреспонденты обладают действительные члены, а также ученые советы ВУЗов и институтов ПАН.
Bis März 2005 hatten 16 Programme 1 Prozent ihres ordentlichen Haushalts für die Selbstevaluierung während des Zweijahreszeitraums 2006-2007 veranschlagt,
К марту 2005 года 16 программ выделили 1 процент своего регулярного бюджета на самооценку в течение 2006- 2007 двухгодичного периода,
In einem ordentlichen Sandwich… liegt der Käse auf dem Brot,… um eine Feuchtigkeitssperre gegen den Salat aufzubauen.
В нормальном сендвиче сыр прилегает к булке, создавая влажный барьер латуку.
Wurde die Bank zum ordentlichen Mitglied des internationalen Zahlungssystem Visa International
В 1996 году банк стал полноправным членом платежной системы Visa International
Man besorgt sich Regen, richtig ordentlichen Regen, und sucht sich eine wirklich nette Person
Должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь.
Zusätzlich zu den ordentlichen Sitzungen finden außerordentliche Sitzungen des Rates statt, um in Notsituationen umgehende Konsultationen zu ermöglichen.
Чрезвычайные встречи Совета будут проводиться дополнительно к регулярным заседаниям с тем, чтобы провести срочные консультации в случае чрезвычайных ситуаций.
Ich stelle mich einem ordentlichen Gericht vor Prinz John,
Я сдамся и предстану перед судом сэра Джона,
Erhob man die Giftmischeier in den Rang einer ordentlichen Wissenschaft und Zwang die Natur mit Experimenten ihre Schranken an Zugeben.
Где алхимия почти достигла уровня обычной науки и природа посредством экспериментов была вынуждена открыть свои тайны.
deswegen gehe ich davon aus, dass ihr einen ordentlichen Waffenbestand habt.
предполагаю, у вас неплохие оружейные запасы.
die nicht immer von den ordentlichen Richtern besessen sind.
какими не всегда владеют обычные судьи.
Ein Mitverschwörer der Anschläge vom 11. September 2001 stand in Deutschland vor einem ordentlichen Gericht.
Один из заговорщиков нападения 11 сентября 2001 года предстал перед обычным судом в Германии.
Weiß und mit ordentlichen Illustrationen erlaubt.
белизне и с ясными иллюстрациями.
Alles klar, warum tun sie uns nicht alle einen Gefallen und schreiben in kleinen ordentlichen Buchstaben auf, wie sie ihren Hausmeister eiskalt erstochen haben.
Ќу хорошо, почему бы вам не сделать всем нам одолжение Ч написать аккуратными маленькими буквами, как вы хладнокровно закололи ножом своего управл€ ющего.
Industrie und wurde 1920 zum ordentlichen Professor ernannt.
в 1920 году стал регулярным профессором.
Wurde er zum Ordentlichen Mitglied der Deutschen Akademie der Künste gewählt, was er bis 1991 war.
В 1969 году он стал постоянным членом Германской художественной академии до 1991.
Wurde er zum ordentlichen Professor an der Universität Dorpat ernannt
В 1916 г. был назначен ординарным профессором Юрьевского университета
anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, auch künftig auf den ordentlichen Tagungen ihrer Leitungsgremien die Durchführung der Resolution 1514(XV) der Generalversammlung
другим организациям системы Организации Объединенных Наций продолжать рассматривать на очередных заседаниях своих руководящих органов вопрос об осуществлении резолюции 1514( XV)
Fünf der zehn größten Zahler von Pflichtbeiträgen zum ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen
Пять из десяти основных плательщиков начисленных взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций
Ein Zehntel Zweig des Königs ordentlichen Einnahmen, sagte auf der geerdet werden Rücksicht auf seine Bewachung
Десятого филиала обычных доходов короля, говорит, будет основан на рассмотрение его охраны
Результатов: 59, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский