RAUSZUHOLEN - перевод на Русском

вытащить
rausholen
holen
raus
ziehen
befreien
herausziehen
rauskriegen
rauszubekommen
bringen
rausschaffen
достать
besorgen
holen
bekommen
kriegen
beschaffen
auftreiben
ran
herauszuholen
haben
raus
вызволить
rausholen
befreien
zu holen

Примеры использования Rauszuholen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er ist ein Top-Anwalt und überlässt es jemand anders, mich rauszuholen.
Самый лучший адвокат по правам человека доверил мое освобождение другим людям.
So ist es nun mal am besten, alle unbeschadet rauszuholen.
Это самый лучший способ выбратся отсюда.
Ich versuche nicht, ihn jetzt rauszuholen.
Я не пытаюсь выпустить его сейчас.
Aber wir haben nie versucht, einen lebendig rauszuholen.
Но у нас никогда не получалось достать кого-нибудь оттуда живым.
Rettungskräfte graben einen Tunnel, um zu ihm vorzudringen und ihn hoffentlich rechtzeitig rauszuholen.
Спасательные команды бурят туннель в попытке добраться до него и вытащить оттуда вовремя.
Solange ich ihn habe, kann ihn niemand dazu benutzen, Kai rauszuholen.
Пока он у меня, никто не выпустит с его помощью Кая.
Ich bringe Sie zum Präsidenten, damit wir ihn rauszuholen!
Я хочу отвести Вас к Президенту и помочь Вам бежать с ним отсюна.
Wir haben versucht, Marko rauszuholen, nachdem er geschnappt wurde,
Мы пытались вытащить Марко, когда его поймали,
Hilf mir einfach, Monroe rauszuholen und ich besorge dir deine Steine, okay?
Просто помоги мне освободить Монро, и я добуду тебе твои камешки, лады?
Wird Major Kira wirklich vom Obsidianischen Orden festgehalten, ist es unmöglich, sie da rauszuholen.
И майор Кира находится в руках Обсидианового Ордена, вернуть ее будет невозможно.
Ich war dabei, den Auspuff abzunehmen. Ich versuche, noch ein paar mehr Pferdestärken aus dem Biest rauszuholen.
Я просто снимал выхлопную трубу хотел выжать побольше лошадей из этой тачки.
Menschen wie ich haben bemerkenswerte Anwälte, um uns aus Ärger wie diesem hier, rauszuholen, aber solange ich hier bin,
Люди как я стремятся иметь выдающихся адвокатов, которые вытаскивают нас из подобных проблем,
Scientology ihnen geholfen hat, das Meiste aus dem Leben rauszuholen.
Саентология помогает им получать максимум от жизни.
Mike frühzeitig rauszuholen. und wenn ich diese Antragsschrift verliere,
не хочу подвергать тебя риску, но у меня есть возможность вытащить Майка раньше срока,
um zu versuchen, sie rauszuholen?
и делаем все для ее освобождения?
Wir müssen dich hier rausholen.
Мы должны вытащить тебя отсюда.
Wir sollten seinen Schwanz rausholen.
Мы должны достать его член.
Du musst mich aus der Pandorica rausholen.
Тебе нужно вытащить меня из Пандорики.
Sie müssen uns hier rausholen.
Вы должны вытащить нас отсюда.
Okay, dann müssen wir ihn vorher rausholen und seinen Namen rein waschen.
Хорошо, тогда нам нужно вызволить его до того, и очистить его имя.
Результатов: 54, Время: 0.0713

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский