REDE - перевод на Русском

говорю
sage
rede
spreche
meine
erzähle
behaupte
речь
rede
hier
sprache
sprechen
vortrag
wir reden
es geht
worte
разговариваю
rede
spreche
telefoniere
unterhalte mich
слова
worte
rede
sagte
text
datendateien
aussage
begriffe
satz
выступление
auftritt
rede
vortrag
vorstellung
aufführung
show
darbietung
präsentation
auftreten
performance
болтаю
rede
plaudere
обращаюсь
spreche
rede
wende mich
behandele
appelliere
bereue
kehre ich um
umgehen
смей
wage es
ja
rede
bloß
du kannst
wieder
gefälligst
разговоры
gespräche
gerede
reden
unterhaltungen
diskussionen
zu reden
konversationen
sprechen
talk
заговорю
rede
spreche
обсуждаю
беседую

Примеры использования Rede на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ich rede mit meinem Truck.
И я разговариваю с грузовиком.
Ich rede wie ein Wasserfall, wenn ich nervös bin.
Я болтаю без умолку, когда нервничаю.
Rede so nicht von ihr.
Не смей так о ней говорить.
Toms Rede war sehr interessant.
Речь Тома была очень интересной.
Das ist neun Zehntel der Rede und Männer haben nur eine Krücke.
То есть девять десятых слова и мужчин осталась только одна опора.
Das Verteidigungsministerium muss diese Rede absagen und sie in Schutzhaft nehmen.
Минообороны должно отменить это выступление и поместить ее под охрану.
Sie werden mich umbringen, wenn ich rede.
Если я заговорю- они меня убьют.
Richtig. Ich rede mit dir, Ursula. Legendäre Meeresgöttin.
Все верно, я обращаюсь к тебе, Урсула, мифическая богиня моря.
Ich rede mit dir nicht, wie mit einem Hund.
Я не говорю с тобой, как с собакой.
Ich rede nicht mit dir.
Я не разговариваю с тобой.
Beim Sex rede ich sehr viel!
Я болтаю во время секса!
Rede nicht so mit ihm.
Не смей с ним так разговаривать.
Seine Rede war so schnell und einfach.
Его речь была настолько быстрой и легкой.
Die Freiheit des Gedankens und der Rede ist in Artikel neunundzwanzig der russischen Verfassung verankert.
Свобода мысли и слова закреплена в статье двадцать девятой Конституции России.
Meine Rede besteht aus zwei Teilen.
Мое выступление состоит из двух частей.
Wenn ich rede, werden sie mich suchen und vernichten.
Если я заговорю, они придут за мной, уничтожат меня.
Ich rede nicht mehr mit meinen Eltern.
Я не общаюсь с мамой и папой.
Ich rede mit der Kreatur in Ihrem Inneren.
Я обращаюсь к существу внутри вас.
Ich rede von Stefan und Elena.
Я говорю про Стефана и Елену.
Ich rede nicht mit dir!
А я не разговариваю с тобой!
Результатов: 3154, Время: 0.1209

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский