РЕЧЬ - перевод на Немецком

Rede
говорю
речь
разговариваю
слова
выступление
болтаю
обращаюсь
смей
разговоры
заговорю
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
Sprache
язык
речь
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
Vortrag
выступление
речь
доклад
лекция
презентация
разговор
нотаций
wir reden
поговорить
речь
мы говорим
мы разговариваем
мы обсудим
поболтаем
мы общаемся
мы беседуем
мы болтаем
es geht
идти
ходит
Worte
слово
говори
скажу
Reden
говорю
речь
разговариваю
слова
выступление
болтаю
обращаюсь
смей
разговоры
заговорю
Wort
слово
говори
скажу
es ging
идти
ходит
gesprochen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить

Примеры использования Речь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Отто, моя речь через 10 минут!
Mein Vortrag ist in 10 Minuten!
Любезная речь, миссис Тэлманн.
Anmutige Worte, Mrs. Talmann.
Речь идет не о мэре.
Hier geht es nicht um den Bürgermeister.
Идея визуализировать их речь и музыку на фоне с большим экраном.
Die Idee ist, ihre Sprache und Musik hinter ihnen mit einer großen Leinwand zu visualisieren.
Аранее подготовленна€ речь об уоталооти и отрессе.
Oh, wirklich gut eingeübte Rede über Arbeitspensum und Streß.
Речь свободней, речь,
Sprechen ist viel lockerer.
Господи, речь же о твоих детях.
Mensch, wir reden über deine eigenen Kinder.
Речь всегда только о тебе.
Es geht immer nur um dich.
Хорошая речь, да?
Guter Vortrag, was?
Чтоб речь мою они могли понять.
So daß sie meine Worte verstehen.
Речь идет о Лидии.
Hier geht es um Lydia.
Речь о радостях брака?
Eine Sprache über die Freuden des Verheiratet sein?
И вся моя речь стала теперь божественной песней.
Und all meine Rede ist jetzt eine göttliche Melodie.
Вы слышали его речь?
Hörten Sie ihn sprechen?
Я считаю, что речь политиков бодрит, мистер Ханна.
Ich finde politische Reden belebend, Mr. Hanna.
Речь о той, которая обокрала нас.
Wir reden über jemanden, der uns bestohlen hat.
Речь не только о деньгах.
Es geht nicht nur ums Geld.
Речь уже идет не о моей работе.
Hier geht's nicht mehr allein um meinen Job.
Заканчивая свою речь, я хочу, чтобы вы задумались над такой мыслью.
Ich möchte daher meinen Vortrag mit einem Gedanken und einer Aufgabe für Sie abschliessen.
Речь добрая и прощение- лучше,
Freundliche Worte und Verzeihen sind besser
Результатов: 1108, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий