REIZENDEN - перевод на Русском

милые
süß
nett
niedlich
schöne
hübsche
lieben
reizenden
cute
freundlich
liebenswert
прекрасные
schöne
wunderschöne
wunderbare
wundervolle
gute
tolle
großartige
hübsche
perfekte
reizenden
очаровательном
charmanten
reizenden
прелестных
hübsche
reizenden
чудесной
wunderbaren
wundervolle
schönen
wunderschöne
tollen
reizenden
милой
nett
süß
lieb
hübsch
niedlichen
reizende
freundlich
schönen
прекрасной
schönen
wunderschönen
wunderbaren
perfekte
tolle
hübschen
großartigen
gute
wundervolle
herrlichen

Примеры использования Reizenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
weniger Aussehung wie ein Tierhaus, reizenden Tiere und schönen Bäume umgeben.
животный окруженные дом, прекрасные животные и красивые деревья.
Vielleicht dürft Ihr Euch uns anschließen und wie Könige leben in unserem reizenden Dorf.
А может, мы пригласим вас пожить с нами по-королевски здесь, в нашем очаровательном городке.
Booth, alter Kumpel, sag dieser reizenden Frau, dass ich nie intime Storys an die Presse verkaufe.
Бут, старина, скажи этой чудесной женщине, что я никогда не болтаю о своих романах.
Der Clave hat jetzt den Engelskelch, dank deiner reizenden Zukünftigen. Mom
Теперь, когда Конклав контролирует Чашу Смерти, благодаря твоей милой невесточке, мама
um die Geschichte unseres Untergangs der reizenden Elena zu erzählen.
рассказать о нашей кончине прекрасной Елене.
Ich bin Mitten in dieser reizenden Interaktion mit einem Vorstandsmitglied,
Так что, я в центре этого прекрасного взаимодействия с членами правления,
Mal sehen, welche von den reizenden Damen schon so angesäuselt ist, dass sie meine Arroganz süß findet.
Смотри, кто из этих милых женщин набралась достаточно, чтобы найти мое высокомерие очаровательным.
Ich bedaure keinen Tag, den ich in dieser reizenden Stadt verbrachte. Vielen Dank für Ihre Unterstützung.
Я не жалею о том дне, что мне довелось провести в этом милом городе, и я бы хотел поблагодарить всех вас за ваше сочувствие и поддержку.
ist mir gleichgültig; aber gib mir die Möglichkeit, die Gesellschaft dieses reizenden jungen Mannes zu genießen.‹.
но дай мне насладиться обществом этого прелестного молодого человека.
du ihm ziemlich wichtig bist, daher nehme ich dich, und diese reizenden, köstlichen, herrlichen männlichen Exemplare werde einen Anreiz bieten.
ты очень ценна для него, так что благодаря тебе и этим милым, вкусным, восхитительным субъектам будет создадн стимул.
sie meine Lebensversicherung verlängern konnten, weswegen sie diese reizenden junge Dame geschickt haben.
продлить страховку, поэтому они прислали эту милую молодую леди.
können Sie einen von ihren reizenden Skelettschlüsseln in ihrer Zelle platzieren.
вы сможете подложить один из своих чудесных ключиков в ее камеру.
während das Foto ihrer reizenden Kinder voller Stolz gezeigt wird.
в то время как фото ваших милых детей выставлено с гордостью.
Ich ließ die Fliesen von Andoria liefern und sie von einem reizenden alten Mann per Hand bemalen.
Плитку мне привезли с Андории, а потом ее вручную разрисовал очаровательный старичок.
Ach, wenn es Ihnen recht wäre, würde ich gern mal Ihrer reizenden Schwester Guten Tag sagen.
Да, если вы позволите, я хотел бы поприветствовать вашу очаровательную сестру.
der das Herz einer so reizenden Frau gewann, könnte ich eine fundiertere Wahl treffen.
завоевал сердце такой очаровательной женщины, то принял бы решение.
Ich habe einen attraktiven, reizenden Verlobten, mit dem ich schlafe… und der einen besonderen Platz in meinem Herzen hat.
У меня красивый любимый жених, с которым я занимаюсь любовью который к тому же занимает очень важное место в моем сердце.
Einen Kuss von einer reizenden jungen Dame.
Поцелуй красивой молодой женщины… до того
Senden Sie Zuneigung in einen Korb mit dieser reizenden Mischung der roten Rosen,
Отправьте любовь в корзину с этим восхитительным сочетанием красных роз,
Und ich werde von einem reizenden Herrn begleitet.
меня будет сопровождать замечательный джентльмен.
Результатов: 55, Время: 0.079

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский