МИЛЫХ - перевод на Немецком

nette
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
süße
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило
niedlichen
милый
симпатичный
милашка
reizende
мило
очаровательно
прелесть
восхитительно
чудесным
прелестно
красивая
hübsche
красавица
красотка
красивая
симпатичная
милая
хорошенькая
прекрасна
хороша
привлекательна
красавчик
netten
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
süßen
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило

Примеры использования Милых на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ты пытаешься заставить меня почуствовать себя виновной из-за покупки Пэласа и увольнение всех этих милых людей но бизнес- это бизнес.
du versuchst, dass ich mich schuldig fühle, für den Kauf des Palace und das Feuern all dieser netten Leute, aber Geschäft ist Geschäft.
Далматинец и еще много милых собачек на диснеевских фотообоях для детской.
Dalmatiener- und noch viele mehr von den süßen Hündchen gibt es auf der Disney-Fototapete für die Kinderzimmerwand.
ты оставишь в покое мою дочь и этих милых детишек.
werden Sie meine Tochter und diese süßen Kinder gehen lassen.
Какой извращенец пойдет к кучке милых домохозяек, чтобы просто купить посуды для хранения продуктов?
Welcher Verrückte hat es auf einen Haufen süßer Hausfrauen, die nur etwas Tupperware kaufen wollen,?
Смотри, кто из этих милых женщин набралась достаточно, чтобы найти мое высокомерие очаровательным.
Mal sehen, welche von den reizenden Damen schon so angesäuselt ist, dass sie meine Arroganz süß findet.
окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
sensibler und süsser Wesen umgeben zu sein.
Думаешь, за милых голосуют?
denkst du irgendjemand stimmt für niedlich?
в то время как фото ваших милых детей выставлено с гордостью.
während das Foto ihrer reizenden Kinder voller Stolz gezeigt wird.
А когда ты укрываешь их одеялом ночью, когда убираешь волосы с их милых шеек, любуешься их шейками?
Und wenn du sie zum Schlafen hinlegst und ihnen das Haar vom ihren hübschen Hälsen streichst, bewunderst du das nicht etwas?
Что случилось?» Я отвечаю:« Я буду выступать перед группой милых людей».
Was ist los?" Ich sagte:"Ich muss vor einem Haufen netter Leute reden.
Ты моешь прятаться в своих милых стишках сколько хочешь,
Du kannst dich in deinen schönen Gedichten verstecken.
готовят несколько… милых сюрпризов для вас, джентльмены,
bereiten die deutschen Truppen eine paar nette Überraschungen für Sie vor, meine Herren.
Скажу тебе кое-что, дорогая, раз уж мы завели разговор о милых людях, мой папа самый милый,
Schätzchen, ich werde dir was verraten. Da wir grad über nette Männer sprechen,
постят картинки милых детенышей животных.
teilen Bilder von niedlichen Tierbabys.
Очевидно, этот надувной замок конструирован для тех детей которые любят милых животных очень много,
Offensichtlich ist dieses federnd Schloss für jene Kinder, die nette Tiere sehr lieben,
Локхарт/ Гарднер просто некомпетентны, и они потеряют много денег в пользу очень милых, заслуживающих этого людей.
Lockhart Gardner hierbei inkompetent ist, und eine Menge Geld für einige sehr nette Menschen, die das Geld verdienen, verlieren wird.
Мой милый Вир, не будь глупеньким!
Mein lieber Vir, sei nicht dumm!
Милый, твой отец умер.
Liebling, dein Vater ist tot.
Они просто милые, да?
Sie sind einfach niedlich, nicht?
Милый, он уже знает.
Liebling, er weiß es schon.
Результатов: 47, Время: 0.3283

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий