SCHICKE ICH - перевод на Русском

я пошлю
ich schicke
ich sende
ich lasse
ich schick
я отправлю
ich schicke
ich bringe
ich sende
ich lasse
ich werde
ich schick
ich setze
ich schreibe
ich verschicke
я пришлю
ich schicke
ich sende
kommt
я вышлю
ich schicke
ich schick
я посылаю
ich schicke
ich sende
ich schick
я отправляю
ich schicke
ich sende
ich entsende
ich verschicke
я перевожу
ich übersetze
ich transferiere
ich verlege
schicke ich
ich überweise
ich bringe
я отошлю
ich schicke

Примеры использования Schicke ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als Zeichen unseres guten Willens schicke ich Ihnen unsere Sperrcodes.
Как символ честных намерений, я посылаю вам наш код блокировки.
Deswegen schicke ich Sie auf diese Mission.
Вот почему я отправляю тебя на это задание.
Wenn ihr weg seid, schicke ich sie hinterher.
Как только ты уедешь, я пошлю их за тобой.
Deshalb schicke ich Leute wie Sie, die für mich sprechen.
И поэтому я посылаю людей вроде тебя выступать от моего имени.
Darum schicke ich sie fort.
Я отправляю их отсюда.
Wenn ich das Geld nicht noch heute bekomme, schicke ich dieses Foto an die Polizei.
Если я не получу сегодня деньги, я пошлю эти фото в полицию.
Schicke ich jedem Patienten seine Akte zurück.
Я посылаю всем вам ваши дела.
Und mit der herrlichsten Geste schicke ich den Friedensvogel in den Azur.
А затем самым что ни на есть величественным жестом я отправляю птицу мира в голубое небо.
Dann schicke ich den Bestatter.
Потом я посылаю чистильщика.
Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Warum schicke ich wohl dich da rauf?
Думаешь, почему я отправил тебя?
Morgen schicke ich gleich einen Scheck über 100.000 Dollar an den Milch-Fonds.
Завтра напомни, чтобы я отправил в Молочный фонд чек на сто тысяч.
Wohin schicke ich mein Dankesschreiben?
Куда мне отправить письмо с благодарностью?
Aber erst schicke ich dich in die Hölle, wo du hingehörst!
Но сперва отправлю тебя обратно в ад, где тебе и место!
Morgen früh schicke ich alle Mann zum Bergkamm. Wir kriegen ihn auf meine Art.
С рассветом я пошлю туда всех своих людей, и мы его возьмем.
Ja, schicke ich heute raus.
Да, отправлю сегодня.
Wie schicke ich eine Nachricht zur Erde?
Как послать сообщение на Землю?
Morgen schicke ich jemanden her, der meine Sachen abholt. Und meine Möbel!
Завтра пришлю кого-нибудь за вещами и мебелью!
Außerdem schicke ich alle drei Stunden ein SOS-Signal, aber.
А еще рассылаю по всему диапазону сигнал SOS каждые три часа, но.
Sonst schicke ich dir einen Liebesbrief.
А то пошлю тебе любовную открытку.
Результатов: 85, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский