SCHON EINE WEILE - перевод на Русском

уже давно
schon lange
schon längst
schon eine weile
schon seit langem
schon seit jahren
lange zeit
schon ewig
war lange
schon seit geraumer zeit
ist längst
уже некоторое время
schon eine weile
schon seit einiger zeit
уже давненько
schon eine weile
довольно долго
ziemlich lange
sehr lange
ganze weile
lange genug
einige zeit
lang genug
schon eine weile
довольно давно
weile
schon recht lange
schon sehr lange
seit einiger zeit
долгое время
lange zeit
lange
schon sehr lange
schon seit langem
zeitlang
schon eine weile

Примеры использования Schon eine weile на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Liegt anscheinend schon eine Weile hier.
Абсолютно точно оно тут уже давно.
Der sieht dich schon eine Weile an.
Он на тебя уже давно смотрит.
Ich bin hier schon eine Weile.
Я там уже давно.
Ihr scheint schon eine Weile hier zu sein.
Кажется, вы тут уже давно.
Sie heult schon eine Weile.
Она плачет уже давно.
Ich bin schon eine Weile hier.
Я здесь уже давно.
Sie war schon eine Weile tot.
Мне жаль, она уже давно мертва.
Ich weiß. Sie sind schon eine Weile hier.
Понимаю, вы здесь уже давно.
Das bedeutet, die liegen hier schon eine Weile.
Это значит, что они тут уже давно.
Ich habe dich schon eine Weile nicht so fröhlich gesehen.
Давно не видел тебя таким счастливым.
Chocolate City, bin schon eine Weile nicht mehr da gewesen.
Шоколадный город, давненько я тут не бывал.
Das sehe ich schon eine Weile.
Я давненько наблюдаю за ней.
Ich versuche ihn schon eine Weile festzunageln.
Я давно пытался прижать его к стенке.
Europa gibt es schon eine Weile. Die können noch etwas auf mich warten.
Европа существует так долго, что продержится без меня еще пару часов.
Du hast schon eine Weile deine neuen Freunde nicht erwähnt.
Ты давно не говорила о друзьях.
Ich bin schon eine Weile tot.
Я слишком долго была мертва.
Sie ist schon eine Weile tot.
Мертва уже довольно давно.
Habe ihn schon eine Weile nicht mehr gesehen.
Я давно его не видела.
Ich habe Agent Racine schon eine Weile nicht mehr gesehen.
Я давно не видел агента Рэсина.
Ich habe schon eine Weile nicht mehr mit ihm gesprochen.
Давно с ним не общалась.
Результатов: 113, Время: 0.0923

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский