SINN ERGIBT - перевод на Русском

имеет смысла
sinn
sinnvoll
логично
logisch
ergibt sinn
macht sinn
sinnvoll
logischerweise
natürlich
логичен
logisch
sinn ergibt
имеет смысл
macht sinn
ergibt sinn
sinnvoll
einen sinn hat
bedeutsam

Примеры использования Sinn ergibt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Erinnern Sie sich ich habe ihn mit diese Zeile vorher schon zitiert-"Unterworfene Menschen gehorchen dem Wort Gottes, sogar wen es keinen Sinn ergibt.
Помните я цитировал раньше эту его строку:« Преданные люди подчиняются слову Бога, даже если оно не имеет смысла».
weil Sparpolitik keinen Sinn ergibt, wenn der Eurozone eine Deflation droht.
сокращение госрасходов не имеет смысла в условиях, когда еврозоне угрожает дефляция.
Fast, über eine wichtige Lieferung, was Sinn ergibt, denn Van Hess ist ein Supervisor an der Hafenbehörde eines lokalen Flughafens.
Почти… О важной доставке, что имеет смысл, так как Ван Хэсс занимает место руководителя в управлении порта местного аэропорта.
Carlos, ich habe letzte Nacht noch mal alles durchgesehen und das Einzige, was Sinn ergibt, ist, dass Liber8 in diesen Bankschließfächern nach etwas Konkretem sucht.
Карлос, я вчера раздумывала над этим, и единственное, что имеет смысл,- Ос8обождение ищет нечто конкретное в тех банковских ячейках.
Damit diese Geschichte Sinn ergibt, muss ich Ihnen von meinen Freunden Marshall
Чтобы эта история имела смысл, Я должна рассказать вам о моих друзьях,
Verstehst du, dass es keinen Sinn ergibt,… je über 40.000 Dollar zu verdienen,
Ты понимаешь что нет смысла зарабатывать более сорока тысяч долларов
Okay, damit alles einen Sinn ergibt müsst ihr verstehen, das diese Geschichte
Хорошо, чтобы придать всему этому смысл, вы должны понять,
zumindest in dieser Welt, muss dir sagen, dass das keinen Sinn ergibt.
по крайнем мере во всем этом мире в этом нет никакого смысла.
sozial und ökologisch Sinn ergibt.
социальный и экологический смысл.
man einer von House' Ärzten ist,- falls das irgendeinen Sinn ergibt.
который становился врачом у Хауса, если в этом есть какой-то смысл.
was eigentlich keinen Sinn ergibt, da er ein Tattoo bekam,
в чем я не вижу никакого смысла, поскольку ему делали татуировку,
weil sie wirtschaftlich keinen Sinn ergibt.
в нем нет экономического смысла.
etwas zu unternehmen, damit das System mehr Sinn ergibt.
эта система обрела больше смысла.
erotische Shows in unserem Nachtclub in Prag sind von voller Qualität und glauben, dass es keinen Sinn ergibt, uns mit billigen Privat- und Nachtclubs in Prag zu vergleichen.
сравнение нас с дешевыми приватными и ночными клубами в Праге действительно не имеет смысла. В нашем клубе нет давления.
Es gibt sicher eine Reihe(von Modellen), bei denen die Hybridtechnologie keinen Sinn ergibt.“.
там может быть несколько, где гибридные технологии не имеют смысла».
die Wachstumsrate der Volkswirtschaft- und der Steuerbasis- zu diesem Zeitpunkt wider, was durchaus Sinn ergibt.
налоговой базы- к данному моменту времени, что совершенно разумно.
Wobei der Querstab allerdings keinen Sinn ergibt.
Тем не менее Риштан не утратил своего значения.
Die Sache ist, dass es tatsächlich Sinn ergibt.
Дело в том, что все это бессмыслица.
Ich weiß nicht, ob das so Sinn ergibt.
Не уверена, есть ли в этом смысл.
Ich möchte, dass mein Leben einen Sinn ergibt.
Я хочу что бы моя жизнь имела значение.
Результатов: 967, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский