ERGEBEN - перевод на Русском

покорны
ergeben
gehorcht
gegenüber muslime
gottergeben
сдадимся
aufgeben
ergeben
geben auf
привести
führen
bringen
verursachen
holen
hervorrufen
auslösen
zur folge
bewirken
herbeiführen
vorbeibringen
дают
geben
bieten
lassen
liefern
kriegt
bekommt
bringen
verleihen
gewähren
ermöglichen
предавшимися
ergeben
muslime
покорившимися
ergeben
имеют
haben
verfügen
besitzen
aufweisen
предан
loyal
loyalität
treu ergeben
verraten
überantwortet werden
engagierter
показали
zeigten
ergaben
belegen
beweisen
erwiesen
deuten
складываются

Примеры использования Ergeben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil wir uns jetzt alle ergeben.
Потому что мы все сдаемся.
Im Namen des Landes Frankreich ergeben wir uns.
От лица всей Франции, мы сдаемся.
Ihr müsst euch dafür nur ergeben.
Все, что тебе нужно сделать- это сдаться.
Sogar Strange hat Euch verlassen und sich seiner Macht ergeben.
Даже Стрэндж оставил вас и сдался его власти.
Wir haben die Wahl, langsam verhungern oder uns ergeben.
На выбор: медленно умирать от голода или мы сдаемся.
Nein, heute ergeben sie sich!
О, в этот день окажутся они покорными!
Sollten Sie den Schaden begrenzen und sich ergeben.
Вам стоит не бросаться в крайности и сдаться.
Sie wollen, dass wir uns ergeben.
Они призывают, чтобы мы сдались.
Das und die 5.000 ergeben mehr als der von Ihnen geforderte Preis.
Это и плюс 5 000$ более, чем покрыли бы вашу цену.
Sie sind beeindruckbar, ergeben, aber ohne Gefühle.
Вечно всем восторгаются, подобострастны, но в меру.
bist du besser fokussiert und ergeben.
лучше тебе быть собранным и послушным.
Und diese 4.500 Basenpaare ergeben ein anderes Gen.
А вот эти 4500 пар оснований составляют другой ген.
Harvey Dent wollte nicht, dass wir uns diesem Wahnsinnigen ergeben.
Харви Дент не хотел поддаваться маньяку.
Seid mir gegenüber nicht überheblich und kommt ergeben zu mir.
Не восставайте против меня; но приходите ко мне, будучи покорными.
Und das ist Ergeben?
Это и есть сдача?
die Teile ineinandergreifen, was sie ergeben.
соединяются части, что они формируют.
Nicht zu aufregend, aber ergeben.
Не слишком возбуждающим, но верным.
Eine Möglichkeit wie diese, könnte sich jahrelang nicht mehr ergeben.
Такой другой возможности уже может не появиться многие года.
Pennys ergeben Pfund und Pfund ergeben Profit.
Фунты состоят из пенсов, а из фунтов получается доход.
Und wendet euch eurem Herrn reumütig zu und seid Ihm ergeben, bevor die Pein über euch kommt.
С раскаянием обратитесь ко Господу вашему и будьте покорны Ему, прежде, нежели постигнет вас наказание;
Результатов: 131, Время: 0.1775

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский