SOGAR NOCH - перевод на Русском

даже
sogar
selbst
mal
auch
einmal
gar
noch
überhaupt
kaum
еще более
noch mehr
sogar noch
noch viel
umso
noch weiter
noch stärker
noch größere
noch bessere
noch weniger
viel mehr

Примеры использования Sogar noch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Wahrscheinlichkeit eines Blizzard ist sogar noch geringer, als dass hier ein Asteroid einschlägt.
Вероятность снежной бури даже еще меньше, чем падение астероида в этом месте.
Eigentlich war es sogar noch interessanter als das, denn was sie sagte war.
На самом деле все даже еще интереснее, потому что она сказала.
Ich habe sogar noch den verräterischen alten Mann als Bonus oben drauf gepackt.
И даже старика- предателя в качестве бонуса.
Sogar noch komplizierter.
Даже более сложная.
Sogar noch besser, wenn man etwas Geld investiert.
И будет еще лучше, если вложить сюда немного денег.
Ich finde sogar noch Zeit fürs Fitnessstudio.
И все равно я нахожу время на спортзал.
Wir waren sogar noch nervöser.
Мы даже еще больше нервничали.
Pharaonenameisen in einer Wohnung fühlen sich sogar noch wohler als ihre wahren Besitzer.
Муравьи- фараоны в квартире чувствуют себя даже более комфортно, чем истинные ее хозяева.
Und weil die Welt ist, wie sie ist, sind Sie sogar noch schwächer.
А в этом мире даже еще слабее.
Genau genommen wird es sogar noch enger.
Но еще будет теснее из-за Хэриетт.
J'onn J'onzz ist sogar noch stärker.
Д' жон Д' жонсс еще сильнее.
Sieht sogar noch besser mit Helm und Splitterschutzweste aus.
В шлеме и бронежилете даже еще симпатичней.
Das Leben ist kurz, für uns sogar noch kürzer.
Жизнь коротка… для нас даже еще короче.
Diese Ansicht spiegelt eine sogar noch ältere Tradition wider,
Этот взгляд отражает еще более старую традицию,
Und was sogar noch überwältigender ist,
Но что еще более потрясающе- так это то
Saakaschwili erscheinen sogar noch logischer angesichts der gegenwärtigen Lage im Kaukasus.
Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
Die EBWE äußerte sich sogar noch direkter: der Abschwung sei das Ergebnis fehlender Strukturreformen durch die russische Regierung.
Точка зрения ЕБРР еще более проста: замедление является результатом недостатка структурных реформ российского правительства.
Dann wären Eure Beiträge zum Glee Club sogar noch unbedeutender als sie es eh schon sind.
Тогда ваш вклад в Хор был бы еще более незначительным, чем он есть сейчас.
Der sich abzeichnende Beitrittsprozess wird sogar noch schmerzhafter werden, aber die Bevölkerung der Türkei ist fest entschlossen,
Предстоящий процесс вступления будет еще более болезненным, но турецкий народ решительно настроен выдержать
Die Herausforderung ist sogar noch größer, weil einige Regulierungsbehörden angesichts der Beschaffenheit eines Großteils der wirtschaftlichen Aktivität multilateraler
Задача является еще более серьезной, поскольку, учитывая глобальную природу многих видов экономической деятельности,
Результатов: 182, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский