STEHEN WIR - перевод на Русском

мы стоим
wir stehen
wir bleiben
wir befinden uns
мы находимся
wir sind
wir befinden uns
wir stehen
wir sitzen
wir stecken
wir hier
мы столкнемся
stehen wir
мы будем
wir werden
wir sind
wir haben
sollen wir
wir bleiben
wir müssen
wir noch
мы сталкиваемся
wir stehen
stoßen wir
uns begegnen
wir gegenüberstehen
wir konfrontiert sind

Примеры использования Stehen wir на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie bisher, stehen wir bereit um zu helfen, Professor.
Как всегда, мы готовы оказать помощь, профессор.
Heute stehen wir als Gesellschaft vor vielen schwierigen Problemen.
Сегодня мы, как общество, сталкиваемся со многими сложными проблемами.
Zum Glück stehen wir immer noch in ihrer Gunst.
К счастью, мы смогли сохранить свою пользу.
Vielleicht stehen wir das ja durch.
Может, мы пройдем через все это.
Aber hier stehen wir zu nachtschlafender Zeit in meinem Arbeitszimmer.
Но вот, мы здесь… В моем кабинете. Посреди ночи.
Germaine, stehen wir unter Bewachung?
Шармен, мы под наблюдением?
Dazwischen stehen wir. Nicht so toll.
А по другую сторону мы, что не так уж круто.
Dann stehen wir genau da, wo wir jetzt stehen..
Ну тогда мы окажемся в том же положении, что и сейчас.
Meist stehen wir um 6:00 Uhr auf und gehen um 22:00 Uhr wieder schlafen.
Обычно мы встаем около 6: 00 и стараемся засыпать около 22: 00.
Nun stehen wir den unvermeidbaren Nachwirkungen gegenüber.
Теперь перед нами стоят с неизбежным последствием.
Stehen wir auf der richtigen Seite?
А мы на правильной стороне?
Stehen wir an einer brennenden Mülltonne und singen?
Будем стоять у горящих мусорных бачков и петь?
Zum Beispiel stehen wir beide auf Mädchen.
К примеру, мы оба любим девушек.
Deshalb stehen wir zueinander, auf immer und ewig.
Именно поэтому мы держимся вместе как один, всегда и навсегда.
Jedenfalls stehen wir auf derselben Seite.
Главное, мы с вами на одной стороне.
Stehen wir auf der Straße?
Остаться на улице?
Seit wann stehen wir wegen der Verwehung?
В какое время мы остановились из-за заноса?
Heute stehen wir vor dem Abschluss der Verhandlungen mit den ersten neuen Mitgliedsstaaten.
Сейчас мы готовы завершить переговоры с первыми новыми странами- членами Евросоюза.
Demzufolge stehen wir wieder da, wo wir angefangen haben.
Итак, мы вернулись к тому, с чего начали.
Mit bedingungsloser Liebe stehen wir auf eurem Aufstiegsweg an eurer Seite.
С безусловной Любовью, мы на Вашей стороне в этом процессе вознесения.
Результатов: 85, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский