TRITTST - перевод на Русском

наступишь
выйдешь
heiraten
gehst
rauskommst
ihnen herauskommst
draußen
verlässt
steigst
rausgehst
kommst
raus
выступаешь
trittst

Примеры использования Trittst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du fühlst, wie der Verstand geschärft wird, sobald du an den Tisch trittst.
Чувствуешь, как обострился ум, когда ты подходишь к столу.
Die Kugel trifft Bob Arthur in dem Moment, wenn du nach vorne trittst und auf deinem Stern neben ihm ankommst.
Пуля попадет в Боба Артура в тот момент, когда ты выйдешь вперед и встанешь на свою звезду возле него.
Ich will, dass du beiseite trittst und uns das regeln lässt. Du machst Spaß, stimmt's?
Я хочу, чтобы ты стояла в стороне и позволила нам разобраться с этим?
Du sprichst in der Kirche, trittst ein paar Türen in den Projekten ein,
Толкнул речь в церкви, вынес пару дверей,
Wir haben noch 9 Tage bis zur Folketingswahl. Du trittst als Kandidatin an, wohl wissend,
Через 9 дней у нас всеобщие выборы, а ты проходишь как один и кандидатов, полностью осознавая,
Warum trittst du ihn nicht und nennst seine Kinder hässlich?
Почему бы тебе просто не двинуть ему между ног и сообщить, что у него дети уроды?
Du trittst ihr in den Bauch, löst eine Fehlgeburt aus,
Ты пнешь ее в живот, у нее случится выкидыш который разрушит
Du weißt es vielleicht schon, aber wenn du ihm in die Eier trittst, treibt ihm das Tränen in die Augen.
Ты может уже это знаешь, но, если пнуть мужика по яйцам, он заплачет.
Mach Urlaub, rede mit deinem Gewerkschafts- vertreter, lass dich wieder einsetzen,… dann kommst du zurück und trittst so feste zu, wie du nur kannst.
Возьми отпуск, поговори с профсоюзом, потом тебя восстановят, ты вернешься и надерешь столько задниц, сколько душа пожелает.
Komm schon, dein kleines Mädchen möchte nicht das du vor das Fenster trittst und ich auch nicht.
Давай. Твоя девочка не захотела бы, чтобы ты встал напротив этого окна, и я тоже не хочу.
Aber der Tag, an dem du aus dem Käfig trittst, sagst Sayonara zu deinem Job,
Но в день, когда вы выходите из этой клетки, скажи прощай своей работе,
Kitty, daß du auch ja zuerst auf den Teppich trittst«, sagte die Gräfin Northstone,
Кити, первая стань на ковер,-- сказала графиня Нордстон,
Bulgakow trat 1923 dem Allrussischen Schriftstellerverband bei.
В 1923 году Булгаков вступил во Всероссийский союз писателей.
Er trat zu ihr, verbeugte sich und streckte ihr schweigend die Hand hin.
Он подошел к ней, поклонился и молча протянул руку.
Alexei Alexandrowitsch trat in das Schlafzimmer und näherte sich dem Bette.
Алексей Александрович вошел в спальню и подошел к кровати.
Er trat zu ihnen.
Он подошел к ним.
Cutler trat auf die Karte.
Катлер наступил на открытку.
Marja Nikolajewna trat zu ihm heran.
Марья Николаевна подошла к нему.
In diesem Augenblick trat noch eine Dame ins Zimmer, und Ljewin stand auf.
В это время еще дама вошла в комнату, и Левин встал.
Sie trat zu ihm heran.
Она подошла к нему.
Результатов: 42, Время: 0.074

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский