СТОЯЛА - перевод на Немецком

stand
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
было
рядом
так
standen
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
steht
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
stehen
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился

Примеры использования Стояла на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Да. Я стояла там, когда твой дядя уходил.
Ihr Onkel mag nicht, dass ich da draußen stehe.
Я стояла в очереди целый час.
Ich stehe seit über einer Stunde in der Schlange.
Ты хочешь, чтобы я здесь стояла?
Du willst, dass ich bloß hier stehe?
Я не хочу, чтобы ты стояла под помелой.
Du stehst nicht mit dem Schleimer unter.
Давно ты там стояла?
Wie lange stehst du dort schon?
Я помню, как ты стояла здесь, говорила.
Ich kann dich noch sehen, wie du da stehst und sagst.
чтобы ты так стояла.
dass du so stehst.
Перед ней стояла только одна задача- найти мужа-
Sie musste nur einen Mann finden,
Перед нами стояла устрашающая задача.
Die Aufgabe, die vor uns lag, war einschüchternd.
Стояла тут.
В тот день стояла ясная теплая погода.
An diesem Tag herrschte heißes Sommerwetter.
Она стояла на балконе своего дома с каким-то мужчиной.
Sie war draußen auf der Terrasse mit diesem Mann.
Стояла в толпе рядом со статуей Бейлора.
Ich stand in der Menge, nahe bei Baelors Statue.
Ханна стояла на своем.
Hannah beharrte auf ihrem Standpunkt.
Стояла зимняя стужа, ни еды, ни воды.
Mitten im Winter ohne Futter und Wasser.
Стояла темная ночь.
Es herrschte finstere Nacht.
Так она стояла на моем участке, так ведь?
Es befand sich auf meinem Boden, oder nicht?
Я стояла и чувствовала, как умирает сердце, душа увядает.
Ich stand da und fühlte, wie mein Herz starb, meine Seele verdorrte.
А я стояла и смотрела.
Ich stand da und sah zu.
Таня стояла как большая и смотрела за маленькими.
Tanja stand da wie eine Erwachsene und gab auf die Kleinen acht.
Результатов: 286, Время: 0.1099

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий