VERHANDELT - перевод на Русском

ведет переговоры
verhandelt
торгуется
verhandeln
feilschen
договаривается
verhandelt
обсуждает
bespricht
diskutiert
erörtert
debattiert
redet
ведет переговоров
verhandelt
торговаться
verhandeln
feilschen

Примеры использования Verhandelt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin nicht der Typ, der mit mit Häftlingen verhandelt.
Послушай, я не привык совершать сделки с заключенными.
Stückpreis Kann verhandelt werden.
Цена единицы продукци Смогите быть обсужено.
Man verhandelt nicht ohne Beistand.
Что ж, они не будут судить тебя без адвоката.
Wie schaffte es Mr Murray, dass der Fall in York verhandelt wird?
Интересно, как Мюррей добился, чтобы суд был в Йорке?
der Präsident durch die Presse verhandelt wird.
Президента будет судить пресса.
Kriegen wir ihn dran, verhandelt er.
Мы поймаем его на этом, он заключил сделку.
Mutter Natur verhandelt nicht, sie stellt nur die Regeln auf
Матушка- природа не торгуется, она дает нам правила
dann über ihre Note verhandelt.
а потом договаривается о своей оценке.
Bartholomew sagte, man solle euch ausrichten, dass er nicht mit Straßenschlägern verhandelt.
Варфоломей просил передать вам он не ведет переговоров с уличными бандитами.
Ich war jeden Abend hier und habe über ein sehr wichtiges Geschäft mit den Amerikanern verhandelt.
Я был здесь каждую ночь, договариваясь об очень важной сделке с американцами.
im vergangenen Monat haben die Finanzminister von ASEAN plus 3 die Einzelheiten verhandelt.
в прошлом месяце министры финансов стран ASEAN+ 3 обсудили подробности.
Solche Vorschriften sollten später verhandelt werden, so dass der erste Vertrag relativ schnell abgeschlossen werden kann, notfalls auch ohne Beteiligung der Atommächte.
Такие положения будут предметом последующих переговоров, позволяющих заключить первоначальное соглашение без участия государств, обладающих ядерным оружием.
Dann sagen Sie mir, warum bei all den Anwälten in der Stadt ausgerechnet der Bezirksstaatsanwalt den Otis Fall verhandelt?
Тогда скажи, почему из всех юристов в городе, именно окружной прокурор ведет дело Отиса?
Nur die Amerikaner würden von Eurem Tod profitieren, aber Ihr verhandelt bereits mit den Amerikanern,
От вашей смерти выиграют только американцы, но вы уже вступили с ними в переговоры. Так
das bereits 1988 in Wellington verhandelt und unterzeichnet worden war,
которую уже обсуждали и подписали в Веллингтоне в 1988 г.,
der Ihren Fall verhandelt, zusammensetzen. Wir gehen alles durch, ich spendier ihm einen Kaffee.
который ведет твое дело, мы все обсудим, я приглашу его на чашечку кофе.
Heute versucht Putin den Westen mitschuldig an der Zerstückelung der Ukraine zu machen, indem er über eine vom Kreml konzipierte föderale Verfassung verhandelt, auf deren Grundlage ein Dutzend Fälle
Сегодня Путин стремится сделать Запад соучастником в разъединении Украины путем договоров о федеральной конституции,
demonstrativ Waffenstillstände mit dem Militär verhandelt, um es ihren Streitkräften zu ermöglichen,
для вида ведя мирные переговоры с военными, чтобы позволить своим силам отдохнуть
andernorts setzt derzeit Verträge mit multinationalen Unternehmen(MNUs) aus oder verhandelt sie nach, und weitere dürften folgen.
Восточной Европе и других частях света отказываются от контрактов или пересматривают их условия с многонациональными компаниями( МНК), и многие, скорее всего, последуют их примеру.
Stellvertreter der Organisation verhandelt und in einem formellen Abkommen, dem Beitritts-Protokoll, festgehalten werden.
нужно будет обсудить окончательные условия вступления в ВТО и зафиксировать их в формальном соглашении, Протоколе Вступления.
Результатов: 54, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский