WENN SIE WÜSSTEN - перевод на Русском

если бы вы знали
wenn sie wüssten
если они узнают
wenn sie herausfinden
wenn sie wüssten
wenn sie rausfinden
wenn sie erfahren
wenn die rauskriegen

Примеры использования Wenn sie wüssten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie würden es nehmen alles zurück, wenn Sie wüssten, dass, aber sie ist keine Ahnung, dass.
Вы бы взять все это обратно, если бы вы знали, что, но вы не имеете понятия, что.
Es wären zehn Punkte mehr, wenn sie wüssten, dass Simon selbst das Referendum zur Abschaffung vorschlug.
Но цифры поднимутся еще на 10 пунктов, если они узнают, что референдум предложил сам Саймон.
Wenn Sie wüssten, wie Paro aussieht,
Если бы вы знали что из себя представляет Паро, вы бы поняли,
Aber wenn sie wüssten, dass ich lebe, dann würden Laurel
Но если они узнают, что я жива, Лорел и мама,
Es ist nur so, uh… wenn Sie wüssten, was wir durchmachen mussten.
Просто… если бы вы знали, через что… через что мы прошли.
Wie würden sie sich fühlen, wenn sie wüssten, dass Regina verwickelt war in.
Как они будут чувствовать, если они узнают, что Регина была вовлечена в.
Wenn Sie wüssten, Iwan Wassiljewitsch,
Если бы Вы знали, Иван Васильевич,
Was passiert, wenn sie wüssten, dass hier der Kopf von Packer Capital sitzt?
Что случится, если они узнают, что глава" Пакер Кэпитал" сидит в этой машине?
Wenn sie wüssten das Menschen sterben müssen… Es spielt keine Rolle
Если бы они знали, что люди должны были умереть… это не имеет значения,
was die Leute sagen würden, wenn sie wüssten, wie Sie hier drin von ihnen reden.
бы сказали люди, если бы узнали, как Вы ведете себя здесь.
Es wäre wohl einfacher für Eltern, ihre neuen Rollen zu spielen, wenn sie wüssten, worauf sie ihre Kinder vorbereiten.
Родителям было бы легче выполнять их новые роли, если бы они знали, для чего они готовят своих детей.
Ich frag mich, ob sie immer noch lächeln würden, wenn sie wüssten, dass du sie vom Gebüsch filmst.
Интересно, смеялись бы они, если бы знали, что их снимают.
Was würden Sie tun, wenn Sie wüssten, dass die Menschen diese irrige Meinung in Ihren Köpfen haben von elliptischen Umlaufbahnen, verursacht von unseren Erfahrungen als Kinder?
Что бы вы сделали, если бы знали, что люди заблуждаются относительно эллиптических орбит в результате приобретенного ими в детстве опыта?
Mein Gott, sie… sie würden mich umbringen, wenn sie wüssten, dass ich jetzt mit Ihnen darüber rede.
Господи, они… Они меня убьют, если узнают, что я тут с вами разговариваю.
Weil sie sich, wenn sie wüssten, wo ich schlafe, als beschissene Touristen verkleiden
Потому что если они знают, где я сплю, то одеваются,
Und wie denken Sie, würden sie sich fühlen, wenn sie wüssten, dass Ihr Bruder bei Hydra war?
И как вы думаете они будут себя чувствовать, если узнают, что ваш брат был из ГИДРЫ?
Denn wenn Sie wüssten, wo ich wäre, dann würden Sie bei mir dicht machen.
Потому что если бы они знали где я, они бы меня застрелили.
Wenn Sie wüssten, was passiert, wenn meine Leute erst herkommen,
Если бы ты знал, что произойдет когда мои люди прибудут сюда,
Kannst du dir vorstellen, was sie denken würden, wenn sie wüssten, wie gut ich wirklich bin?
Представляешь, что бы все подумали, если бы узнали, какая я на самом деле?
Sie würden sich noch viel mehr fürchten, wenn sie wüssten, wie es wirklich ist.
И они боялись бы еще больше, если бы знали, каково это на самом деле.
Результатов: 75, Время: 0.0531

Wenn sie wüssten на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский