WERDEN NICHT AUFHÖREN - перевод на Русском

не остановятся
werden nicht aufhören
hören nicht auf
не перестанут
werden nicht aufhören
hören nicht auf
werden nicht ablassen
не прекратят
werden nicht aufhören
не остановимся
werden nicht aufhören
hören nicht auf
halten nicht an
werden nicht ruhen
не перестанем
werden nicht aufhören
nicht mehr

Примеры использования Werden nicht aufhören на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sind so dickköpfig, Sie werden nicht aufhören, oder?
Вы такой упрямый, вас ничто не остановит?
Sie werden nicht aufhören, bis du ihnen Antworten zu den Männern gibst,
Они не остановятся, пока ты не дашь им ответы о людях,
Und diejenigen, die ungläubig sind, werden nicht aufhören, daran zu zweifeln, bis plötzlich die Stunde über sie kommt
А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час
Sie werden nicht aufhören, bis sie uns alle getötet… und alles an sich gerissen haben,
Они не остановятся, пока всех нас не перебьют. и не заберут все,
Und die Panther werden nicht aufhören, Ratten zu jagen,
А Пантеры, Нил, не прекратят поиски стукачей,
Die ungläubig sind, werden nicht aufhören, daran zu zweifeln, bis plötzlich die Stunde über sie kommt
Неверные не перестанут сомневаться о нем дотоле,
Und sie werden nicht aufhören bis ich tot bin,
И они не остановятся, пока я не буду мертв,
Und sie werden nicht aufhören, Leute zu benutzen, bis sie die Wahrheit über dich wissen.
И они не прекратят свои попытки, пока ни узнают твою тайну.
denn diese Mistkerle werden nicht aufhören, bis wir alle tot sind.
потому что эти ублюдки не остановятся пока мы все не сдохнем.
Das ist ein Angriff auf uns alle, und wir werden nicht aufhören, bis die Verantwortlichen vor Gericht stehen.
Эта атака против всех нас, и мы не остановимся, пока не отдадим людей, которые сделали это, в руки правосудия.
Joanna, und sie werden nicht aufhören, bis du und deine Mädchen tot sind.
Джоанна, и они не остановятся пока ты и девочки не будете мертвы.
die nachts krank vor Sorge um dich aufbleiben, und sie werden nicht aufhören, sich um dich Sorgen zu machen.
которые не спят по ночам, переживают за тебя, и они не прекратят волноваться.
Sie sagten:«Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.».
Они ответили:" Мы не перестанем поклоняться тельцу, пока Муса не вернется к нам.
Mr. Wilson, ich versichere Ihnen, wir werden nicht aufhören bis wir Stephanie gefunden haben.
Мистре Уилсон, я уверяю вас, мы не остановимся, пока не найдем Стефани.
Peter, werden nicht aufhören, bis sie uns gefunden haben.
Питер- они не остановятся, пока не найдут нас.
Sie sagten:«Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.».
Они сказали:" Мы не перестанем чтить его, Пока не возвратится Муса.
Sie sagten:«Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.».
Они сказали:" Не перестанем мы благоговейно чтить его дотоле, покуда не возвратится к нам Моисей.
Sie sagten:«Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.».
Они сказали:« Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса( Моисей) не вернется к нам».
Die haben es auf uns abgesehen und die werden nicht aufhören, bis wir denen eine Message schicken,
Они идут за нами и они не собираются останавливаться, пока мы не отправим им сообщение
MW: Es gibt noch viel zu tun, aber wir werden nicht aufhören, bis die erste Frage bei der Ankunft am Flughafen von Bali heißt:
МВ: У нас все еще много работы, но мы знаем, что не остановимся, пока первым вопросом, который задается при прилете в аэропорты Бали,
Результатов: 51, Время: 0.0641

Werden nicht aufhören на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский