WISST IHR - перевод на Русском

знаете
wissen
kennen
понимаете
verstehen
wissen
begreifen
ist klar
sehen
erkennen
kapiert
merken
ist bewusst
ich meine
знаешь
weißt
kennst
weisst

Примеры использования Wißt ihr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er sagte:"Wißt ihr(noch), was ihr Yusuf
Он сказал:" Знаете, как поступили вы с Иосифом
Wißt ihr, was ich alles tun mußte, um Apophis' Vertrauen wiederzuerlangen… und bei dieser Kampagne mitzumachen? Hmm?
Вы знаете, что я пережил, чтобы завоевать доверие Апофиса… и присоединится к этой кампании?
Woher wißt ihr, daß ich den Leuten nicht erzählen werde, wo ich war?
Откуда вы знаете, что я не расскажу, где я был?
Aber, wißt ihr, diese magische Geschichte,
Но вы знаете магическую историю о том
Und gewiß, bereits wißt ihr Bescheid über die erste Erstehung,
Поистине, известно вам о первой форме сотворенья,- Так
so wißt ihr, daß der Sommer nahe ist.
листья на ней распускаются, вы знаете, что близко лето.
Der Älteste von ihnen sagte:«Wißt ihr nicht, daß euer Vater von euch ein verbindliches Versprechen vor Gott entgegengenommen hat, und daß ihr zuvor eure Pflicht in bezug auf Josef nicht erfüllt habt?
Старший из них сказал:" Разве не знаете, что отец ваш взял от вас обещание пред Богом? И прежде сего какое преступление совершили относительно Иосифа?
Sprich doch zu diesem ungehorsamen Haus: Wißt ihr nicht, was das ist? Und sprich:
Скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит?- Скажи:
Wißt ihr nicht, daß die Heiligen die Welt richten werden?
Разве не знаете, что святые будут судить мир?
Der Älteste von ihnen sagte:"Wißt ihr(denn) nicht, daß euer Vater von euch ein verbindliches Versprechen vor Allah entgegengenommen hat und daß ihr zuvor(eure Pflicht) gegenüber Yusuf vernachlässigt habt?
Старший из них сказал:" Разве не знаете, что отец ваш взял от вас обещание пред Богом? И прежде сего какое преступление совершили относительно Иосифа?
Wißt ihr, als Ted und ich kochen waren,
Знаете, когда мы с Тедом готовили
Hey, wißt Ihr was, wir habe genug von Großbritannien,
Эй, вы знаете, у нас было достаточно Великобритании.
Der Älteste von ihnen sagte:«Wißt ihr nicht, daß euer Vater von euch ein verbindliches Versprechen vor Gott entgegengenommen hat,
старший их сказал:" Ужель не знаете, что ваш отец Взял клятву с вас перед Аллахом? И прежде этого с Йусуфом Не совершили вы того,
Der Älteste von ihnen sagte:"Wißt ihr(denn) nicht, daß euer Vater von euch ein verbindliches Versprechen vor Allah entgegengenommen hat
старший их сказал:" Ужель не знаете, что ваш отец Взял клятву с вас перед Аллахом? И прежде этого с Йусуфом Не совершили вы того,
Wißt ihr, es gibt wahrlich eine Million Dinge dich ich euch über Lily
Знаете, на самом деле есть миллион вещей,
Wisset ihr nicht, daß die Ungerechten das Reich Gottes nicht ererben werden?
Или не знаете, что неправедные царства Бога не наследуют?
Übrigens… wisst ihr, wer Deolindas Loge übernimmt?
Знаешь, кого взяли в Deolinda De Campos?
Wisset ihr nicht, daß eure Leiber Christi Glieder sind?
Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы?
Wisst ihr, die Vietnamesen erachten Schweineaugen als Delikatesse.
Знаешь, вьетнамцы считают глаза свиней деликатесом.
Wisst ihr, ich wollte gerade gehen.
Знаете, я как раз собирался идти.
Результатов: 45, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский