WIDERFÄHRT - перевод на Русском

коснется
berührt
trifft
widerfährt
überkommt
происходит
passiert
los ist
geschieht
vor sich geht
läuft
vorgeht
erfolgt
kommt
stammt
auftritt
постигнет
trifft
kommt
ereilen
widerfährt
überkommt
erfaßt
hineinbricht
ergreift
случится
passiert
zustößt
geschieht
widerfährt
случается
passiert
geschieht
vorkommt
widerfährt
zustößt
happens
постигает
trifft
erfaßt
widerfährt

Примеры использования Widerfährt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht überdrüssig wird der Mensch, um das Gute zu beten, doch wenn ihm Schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung.
Человеку не наскучивает молить о добре, но если его коснется вред, то он отчаивается и теряет надежду.
wir sprechen von etwas, das ihm gerade widerfährt.
Мы говорим о том, что с ним происходит сейчас.
Und wenn du jemals wieder so leichtsinnig bist, wird das Wort‚Bestrafung‘ gar nicht ausdrücken können, was dir dann widerfährt.
Но если ты снова проявишь подобное безрассудство,« наказание» будет слишком мягким словом для того, что тебя постигнет.
einem meiner Freunde ein Missgeschick widerfährt, denn ich surfe sehr viel im Internet und habe das alles schon mal gesehen.
если с кем-нибудь из моих друзей случается несчастье, потому что я очень много сижу в интернете и все это уже видел.
Nicht überdrüssig wird der Mensch, um das Gute zu beten, doch wenn ihm Schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung.
Не устает человек призывать добро, а если его коснется зло, то он отчаивается.
ich muss mich darauf konzentrieren, dass alles, was mir widerfährt.
То есть должна думать,… что все, что со мной происходит, это моя жизнь.
Und wenn euch auf dem Meer ein Unheil widerfährt, entschwinden(euch) diejenigen, die ihr außer Ihm anruft.
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него.
Wenn euch Gutes widerfährt, tut es ihnen leid,
Если с вами случается доброе, это огорчает их;
doch wenn ihm Schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung.
Когда же зло его коснется, В отчаянном бессилии своем Он оставляет всякую надежду.
mir etwas Gutes im Leben widerfährt, es mir entrissen wird.
когда что-то хорошее происходит в моей жизни, оно обязательно исчезает.
Wenn ihm aber Schlechtes widerfährt, dann verfällt er in ausgedehntes Bittgebet.
Но когда его постигает зло, он непрестанно просит Нас и обращается к Нам с непрерывной молитвой.
Aber dann fiel mir ein, dass die Welt eine Sackgasse ist und das niemals jemandem Gutes widerfährt.
Но потом я вспомнила про жопу мира и что ничего хорошего ни с кем не случается.
ihm aber Schlechtes widerfährt, dann verfällt er in ausgedehntes Bittgebet.
Когда ж его коснется зло, Он погружается в обильные молитвы.
Setze dein Vertrauen in ihn und, egal was dir widerfährt, hier wird er alles in Ordnung machen Jenseits.
Уповаешь в нем и, независимо от того, что постигает тебя здесь, он сделает все в порядке далее.
bleibende Wohnstätte versetzt hat, in der uns keine Mühsal widerfährt und in der uns keine Ermüdung befällt.
где не коснется нас усталость и где не коснется нас изнеможение.
Wir können nicht jede Einzelheit ändern, die uns im Leben widerfährt, aber wir können die Art
Мы не в силах изменить все те мелочи, которые происходят в нашей жизни, но мы можем изменить
Daher ist es denkbar, dass Ḫupašiya das gleiche Schicksal widerfährt, zumal er mit der Göttin Inar eine heilige Hochzeit eingegangen ist.
Поэтому можно допустить, что Хупасию постигла та же судьба, тем более, что он вступил в священный брак с богиней Инарой.
Wenn guten Menschen weiterhin Schlechtes widerfährt, fragt man sich, was richtig
Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми,
einem eurer Kinder Ähnliches widerfährt.
надеюсь ничего подобного не произойдет с вашими детьми.
Wenn euch etwas Gutes widerfährt, tut es ihnen leid.
Если вам выпадет удача, это огорчает их;
Результатов: 63, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский